آگهی جذب مترجم

آگهی جذب مترجم قدیمارو یادتونه ؟ صبح زود از خواب بلند میشدیم میرفتیم دمِ دکه ی سر خیابون روزنامه میخریدیم با یک خودکار قرمز مینشسیم توی پارک و صفحه ی استخدام را باز میکردیم ، دور موردایی که فکر میکردیم به دردمون میخورن یه خط قرمز بزرگ میکشیدیم تا گمشون …

توضیحات بیشتر »

ترجمه کتاب با قیمت ارزان

ترجمه کتاب با قیمت ارزان :من در یک موسسه ترجمه مشغول کار هستم.کار بسیار حساسی هست .راستش مسئولیتش زیاده : قیمتا باید درست ارزیابی بشه ، کار رو باید به مترجم با تخصص مناسب ارجاع بدیم ، حالا فکرشو بکن ، چندتا رشته داریم ، هر کدومشون هم یه عالمه …

توضیحات بیشتر »
ترجمه ی خوب

استفاده از واژگان درست در ترجمه

استفاده از واژگان درست در ترجمه لطفا خودتان را در قالب یک مترجم بگذارید و فکر کنید یک متن را به شما داده اند ترجمه کنید . کلمات معادلی که برای عبارت های انگلیسی استفاده میکنید، کلمات رایجی هستند که همیشه در ترجمه ی آن عبارت ها استفاده می شدند …

توضیحات بیشتر »
بهترین ترجمه زندگیم

بهترین ترجمه زندگیم

کارام همه عقب افتاده بود ، کلافه بودم ، مقالم باید به صورت تخصصی ترجمه می شد و من از عهده کارش بر نمیومدم.داشتم توسالن دانشگاه راه می رفتم که یکی از همکلاسیای مرفه عزیزم رو دیدم که همه کاراشو داده بود بیرون با هزینه بالا براش انجام دادن ، …

توضیحات بیشتر »
خنده و گریه تیم پشتیبانی ترجمه

خنده و گریه تیم پشتیبانی ترجمه

فکر کنید توی یک روز بسیار گرم تیر ماه در ساعت اوج گرما ،در دفتر ترجمه تخصصی ایرانیان نشستی ،سرت خیلی شلوغ باشه و تعداد سفارش ها بسیار بالا باشه و تو باید سرعتتو بیشتر کنی ، یک پیام در پشتیبانی ترجمه تلگرام برات ارسال میشه و تو نمیدونی باید بخندی …

توضیحات بیشتر »
ماشین ترجمه یا ترجمه تخصصی

چرا ماشین ترجمه در ترجمه تخصصی، نه؟؟

چرا ماشین ترجمه در ترجمه تخصصی، نه؟؟ در ابتدای سخن به معنی ترجمه می پردازیم ، یک مترجم حرفه ای برای دستیابی به یک ترجمه ی معقول باید در وهله ی اول معنی ترجمه کردن را بداند ، ترجمه یعنی تبدیل زبان مبدا به زبانی دیگر بدون تصرفی در معنی …

توضیحات بیشتر »
مترجم فارسی به انگلیسی

بهترین مترجم فارسی به انگلیسی کیست و چه ویژگی هایی دارد

بهترین همواره محل چالش و مجادله بوده است. بهترین کار، بهترین فرد و کلا هر چیزی که به “واژه” ترین ارتباط پیدا می کند محلی از شک و شبهه به همراه داشته است. در این نوشته می خواهیم به بررسی ویژگی های بهترین مترجم فارسی به انگلیسی بپردازیم و ببینیم …

توضیحات بیشتر »
پنج گام مفید برای ترجمه مقاله و متون تخصصی

پنج گام برای ترجمه تخصصی مقاله و متون تخصصی

اگر در مقاطع تحصیلات تکمیلی تحصیل کرده باشید، تا کنون به کرات نیاز داشته اید تا برخی از این مقالات معتبر را ترجمه نمایید. اگر آشنایی شما با واژگان تخصصی انگلیسی بالا باشد و تا کنون سابقه ترجمه متون تخصصی را داشته باشید، احتمالا می توانید اقدام به ترجمه فوری …

توضیحات بیشتر »
ترجمه فوری یا ترجمه خیلی فوری یا ترجمه آنی

ترجمه فوری، نه ترجمه خیلی فوری نه! ترجمه آنی!

زمان برای انجام هر کاری یک عامل مهم است ولی در برخی از اوقات شرایطی پیش می آید که اهمیت زمان دو چندان می شود. در حرفه ترجمه نیز اتفاقاتی از این دست مشاهده می شود که کاربر نیاز به انجام فوری ترجمه دارد و بایستی حتما تا تاریخی مشخص …

توضیحات بیشتر »
ترجمه تخصصی یا ترجمه علمی

ترجمه تخصصی، ترجمه علمی یا ترجمه حرفه ای؟کدام صحیح است؟

ترجمه تخصصی یا ترجمه علمی یکی از مواردی است که بسیاری از کاربران در ترجمه تخصصی ایرانیان نسبت به آن تاکید دارند. در قسمت ثبت سفارش ترجمه، قسمتی وجود دارد که کاربر می تواند توضیحات خود را در آن وارد نماید و این توضیحات برای مترجم و واحد پشتیبانی در …

توضیحات بیشتر »