مترجم-ماشین

ترجمه تخصصی انسانی در مقابل ماشینی

نرم افزار ترجمه ماشینی را نمی توان جایگزین مترجم ها کرد! در سال های اخیر صنعت ترجمه ماشینی نرخ پیشرفت سریعی داشته است. اما چنین نوآوری هایی هرگز نمی توانند ادعا کنند که به مترجم های انسانی نیاز ندارند و…

ترجمه و ترجمه ماشینی ، نگاهی به ترجمه گوگل در ۱۰ سال گذشته

یک مثال خوب از ترجمه ماشینی، ترجمه Google است که اغلب مورد استفاده قرار می گیرد ولی این ماشین ترجمه چطوری کار میکنه؟ ده سال با گوگل ترنسلیت گوگل ترجمه، مانند سیستم های “آماری” دیگر یک ترجمه ماشینی (SMT) است. سیستم های…

اهمیت ترجمه انسانی

ترجمه فرایند تغییر یک متن، از یک زبان به زبان دیگر است که می تواند شامل تفسیر هم شود. ترجمه انسانی در مقابل ترجمه ماشینی گرچه ماشینهایی وجود دارند که می توانند ترجمه کنند، ولی ترجمه‌های انسانی، هنوز هم بهترین انتخاب…

تکامل ترجمه ماشینی در مقابل ترجمه تخصصی انسانی

بسیاری فکر می کنند که ابزارهای قابل دسترس برای ترجمه در فضای مجازی ، یک گزینه سریع، رایگان و آسان برای استفاده ترجمه مقاله هستند. درحالی که قابلیت اطمینان، سازگاری ، ترجمه تخصصی و مورد اعتماد بودن آنان همواره موضوعات…

دستیار ترجمه سیری

سیری ، یا همان صدای دستیار اپل، میتواند صداهای زنانه و مردانه را با کیفیت بالا تولید کند. گفته می شود هر دو نسخه زنانه و مردانه آن صدای واضحی تولید می کند. همچنین قابلیت های جدیدی که به سیستم…

ترجمه ماشینی چیست؟

تا حالا شده با خودتان فکر کنید که یک مترجم ماشینی چطور کار می کنه، یا چطور ترجمه تخصصی ، ترجمه متن ، ترجمه مقاله ، ترجمه انگلیسی به فارسی ، ترجمه فارسی به انگلیسی را انجام می دهد. بنابراین…

تاثیر صنعت ترجمه ماشینی بر ترجمه انسانی

آیا مترجمان باید در مورد آینده شان نگران باشند؟ با افزایش ابزارهای ترجمه اتوماتیک و پیشرفت سریع هوش مصنوعی، ترجمه ماشینی تا چه اندازه ترجمه انسانی را تحت تاثیر قرار داده است. البته این تهدید تنها برای مترجمان نیست و…

آیا ترجمه ماشینی و ترجمه گوگل می‌توانند جایگزین مترجمان شوند؟

بدون شک تکنولوژی، نوع اشتغال و نحوه زندگی افراد را تغییر داده است. و این توانایی را دارد تا زندگی را بیشتر بهبود دهد. اما آیا این توسعه می‌تواند شغل‌های بسیاری را تحت تأثیر قرار دهد؟ ترجمه ماشینی و مترجم…

ماشین-انسان-ترجمه

تفاوت بین ترجمه انسانی و ماشینی

یکی از مسائلی که در دنیای ترجمه وجود دارد، انتخاب مترجم واجد صلاحیت است.درگذشته تصوری که از مترجمین وجد داشت این بود که آنان، افرادی هستند که به دو زبان مسلط بوده و کار ترجمه را انجام می‌دهند. با افزایش…

ترجمه ماشینی

ترجمه ماشینی

با توجه به فراگیرشدن ماشین های ترجمه در اینترنت، در این مقاله از وبلاگ ترجمه تخصصی ایرانیان تصمیم گرفته ایم در مورد ترجمه اینترنتی یا ترجمه ماشینی مطالبی را بیان کنیم. ما در جامعه ای زندگی میکنیم که فناوری به…