خانه / آموزش ترجمه / اضطراب در یادگیری زبان خارجی

اضطراب در یادگیری زبان خارجی

ترس یک هدف دارد این که ما را محدود کند. حتی زمانی که سعی می کنیم به موضوع یادگیری زبان خارجی به عنوان یک موضوع بسیار جذاب نگاه کنیم، ترس نابه جا باعث می شود تا اضطرابی در مورد یادگیری زبان خارجی ایجاد شود که به شدت کار شما را دشوار و سخت خواهد کرد.


 غلبه بر اضطراب یادگیری زبان خارجی و ترجمه باعث عشق به یادگیری خواهد شد.

اگرچه اهمیت یادگیری زبان خارجی را می دانیم، ولی ترس همواره کار خود را انجام می دهد و باعث می شود تا یک احساس ناراحت کننده در شما به وجود آید به خصوص زمانی که شروع به یادگیری زبان می کنید. لازم نیست اضطراب خود را پنهان کنید، فقط کافی است به خودتان کمک کنید تا این اضطراب نا به جا برداشته شود. چنانچه می خواهید یک مترجم حرفه ای شوید حتما مقاله ” راه کارهایی برای یک مترجم خوب شدن ” را مطالعه کنید. در ادامه راه حلهایی برای برداشتن اضطراب آورده می شود.


چند نکته فوق العاده برای غلبه بر اضطراب ناشی از یادگیری زبان خارجی و ترجمه

به دنبال یک رویکرد جدید برای یادگیری زبان خارجی یا ترجمه باشید:

اظطراب-ترجمهاگر از اضطراب همواره رنج می بردید به دنبال یک رویکرد جدید برای یادگیری باشید. اضطراب ناشی از یادگیری زبان خارجی می تواند ناشی از این باشد که سبک یادگیری شما با موضوع یادگیری مطابقت نداشته باشد. ممکن است لازم باشد آن را تغییر دهید! یادگیری با یک سبک مناسب منجر به موفقیت بیشتری در یادگیری زبان و حتی ترجمه خواهد شد که به نوبه خود منجر به اعتماد به نفس بالاتری می شود. اعتماد به نفس، دشمن هر نوع اضطراب است. به عنوان مثال، هنگامی که با زبان مادری تان صحبت می کنید اگر اعتماد به نفس نداشته باشید، از مهارت های زبانتان حتی زبان مادریتان به خوبی نمی توانید استفاده کنید. توصیه ما به شما این است که حتماً مقاله “چالشها و مشکلات ترجمه ” را مطالعه کنید. اگر هم اکنون به فکر یک سبک یادگیری جدید افتادید ادامه مطالب را دنبال کنید.

در زندگی واقعی غوطه ور شوید:

این یک روش سنتی و درست است در این روش زمان زیادی را چه برای کار، وچه برای تفریح و حتی برای مطالعه در کشور یا محلی که زبان هدف شما است بگذرانید. همانطور که می دانید برای اینکه یک شناگر ماهر شوید بایستی در محیط آن که همان استخر است قرار بگیرید. این روش قطعا به ایجاد اعتماد به نفس در شما کمک خواهد کرد.

از نرم افزارهای یادگیری زبان و ترجمه استفاده کنید:

از یک برنامه یادگیری زبان که می تواند حتی ارائه دهنده خدمات ترجمه ، ترجمه تخصصی ، ترجمه متن ، ترجمه انگلیسی به فارسی ، ترجمه فارسی به انگلیسی ، ترجمه مقاله ، ترجمه متن باشد استفاده کنید این روش به یادگیرنده زبان کمک خواهد کرد تا در یادگیری او انضباطی به وجود آید و شما را قادر به مطالعه در برنامه های شلوغ و فشرده کند.

در کلاس های درس یادگیری زبان و ترجمه شرکت کنید:

اگر فاقد انضباط در یادگیری هستید در کلاس های درس شرکت کنید. درواقع به یک معلم نیاز دارید تا اهداف را به شما تحمیل کند و مطالعات را منظم تر انجام دهید. همچنین بازخوردی که در محیط کلاس درس دریافت می کنید نیز به شما کمک می کند تا واقع بینانه آنچه را که نیاز دارید دنبال کنید. برای کسب اطلاعات بیشتر در این زمینه حتما مقاله ” تکنیک های لازم برای ترجمه متون تخصصی ” را مطالعه بفرمایید.

آموزش را با یک گروه کوچک تجربه کنید:

گاهی اوقات نیاز به یک گروه ولو دو نفر برای یادگیری باشد احساس قرار گرفتن در یک گروه که یک هدف را دنبال می کنند می تواند برای یادگیری فردی بسیار مناسب باشد و شکوفایی یادگیری زبان شما را تضمین کند. تجربه نشان داده است که کار گروهی حتی می تواند سبب رشد و شکوفایی در زمینه های ترجمه تخصصی , ترجمه متن, ترجمه مقاله ، ترجمه انگلیسی به فارسی , ترجمه فارسی به انگلیسی شود.

غرق شدن در زبان ترجمه از طریق فیلم ها، تلویزیون و سایر رسانه ها:

مدیا-ترجمهاگر عاشق رسانه هستید و از تماشای یک فیلم خوب یا نمایش تلویزیونی لذت می برید این روش می تواند بهترین روش برای یادگیری زیان حتی برای افراد بی حوصله باشد. به یاد داشته باشید که این روش نیاز به نظم و انضباط زیادی ندارد. مجموعه ای از نمایش های تلویزیونی سرگرم کننده، موسیقی، فیلم ها و ویدیوها وجود دارند که می توانید از آنها برای یادگیری زبان استفاده کنید. شاید در ابتدا برای شما دشوار باشد که به تماشای فیلمی بشینید که به زبانی سریع صحبت و از اصطلاحات عامیانه استفاده می کنند، اما نگران نباشید چرا که راه حل هایی برای این مشکل وجود دارد. کارتون های ویدئویی، کلیپ های خبری، تریلر فیلم، موسیقی و موارد دیگر را که برای سطح شما مناسب است دنبال کنید.


 

محبوبیت نوشته

User Rating: Be the first one !

درباره ی iraniantranslate

مطلب پیشنهادی

ارزیابی ترجمه

ارزیابی و تضمین کیفیت ترجمه در ترجمه تخصصی ایرانیان

در نوشته پیشین وبلاگ مطالبی را در مورد ترجمه تضمینی بیان کردیم. به طور خلاصه …

پاسخ دهید