ترجمه انگلیسی به فارسی

ترجمه انگلیسی به فارسی

ترجمه انگلیسی به فارسی بیشترین سفارش در مجموعه ترجمه تخصصی ایرانیان را به خود اختصاص می دهد. به دلایلی امروزه ترجمه متون انگلیسی به فارسی بیشرین نیاز و متقاضی در بین طیف ها و اقشار مختلف مردم را دارد. مقالات معتبر و تخصصی در رشته های مختلف نیز اکثرا به زبان انگلیسی منتشر می شوند که به علت سطح بالای نگارش و استفاده از کلمات تخصصی توسط بسیاری از پژوهشگران قابل درک نبوده و یا نیاز به زمان زیادی برای یادگیری و ترجمه دارند. ترجمه انگلیسی به فارسی متون تخصصی بیشترین تعداد متقاضی را در کلیه خدمات ترجمه دارد زیرا اکثر منابع و مراجع علمی در زبان انگلیسی منتشر می شوند و ترجمه انگلیسی به فارسی کتب و مقالات می تواند کمک شایانی در فهم و افزایش سرعت یادگیری داشته باشد.

با افزایش گستره علم در دنیا و تخصصی شدن پژوهش های علمی، امروزه هر گرایشی به صورت تخصصی مورد مطالعه قرار میگیرد و حتی برخی از گرایش ها به قدری تخصصی شده اند که موضوعاتی کاملا متفاوت با سایر گرایش ها را مورد مطالعه قرار میدهند. از این رو ترجمه کتاب و مقاله ، پایان نامه و گزارشات فنی که به زبان انگلیسی انتشار یافته اند نیازمند تسلط بر حوزه کاری رشته مربوطه است و مترجم باید در زمینه تخصصی مورد مطالعه تحصیل کرده و مسلط به کلمات تخصصی باشد. کلمات تخصصی در مقالات رشته های مختلف می توانند پروسه ترجمه انگلیسی به فارسی را با چالش مواجه کنند. زیرا کلماتی وجود دارند که معنای آن ها در رشته های مختلف معنا و مفهوم خاص خود را داشته باشد و یک مترجم عمومی نمی تواند به صورت حرفه ای اقدام به ترجمه نماید. یک مترجم انگلیسی به فارسی خوب بایستی به اصول و قوانین و گرامر زبان مبدأ و مقصد اشراف کامل داشته باشد. یک مترجم هم نقش یک خواننده و هم نقش یک نویسنده خوب را دارد او باید بتواند به‌خوبی بخواند و به‌خوبی هم بنویسد عدم مهارت در هر یک از آن‌ها سبب می‌شود تا حق ترجمه انگلیسی به فارسی به‌خوبی ادا نشود. در دنیای نویسندگان هر کلمه آهنگی دارد که با کنار هم قرار دادن مناسب و صحیح، آن‌ها آهنگی دل‌نشین تولید می‌شود که گوش هر شنونده‌ای را می‌نوازد.

استفاده از مترجمانی که دارای زمینه تخصصی دانشگاهی مرتبط با ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی دارند:

ترجمه انگلیسی به فارسی‌ زمانی مطلوب است که به‌صورت متنی کاملاً شیوا و رسا ترجمه‌شده باشد و کلمات تخصصی متن هم به‌صورت صحیح ترجمه‌شده باشند تا ترجمه بتواند حق مطلب را ادا کند. همان‌طور که می‌دانید کلمات انگلیسی در رشته‌های مختلف ممکن است دارای معانی مختلفی باشند که هرکدام از این ترجمه کلمات درصورتی‌که در جای دیگری به‌غیراز رشته موردنظر به کار گرفته شود کاملاً گنگ خواهند بود و خواننده مفهوم را درک نخواهد کرد. حتی ممکن است این اشتباه توسط مترجمان عمومی که دارای مهارت کافی در ترجمه‌های عمومی هستند انجام شود بنابراین متناسب بودن زمینه تخصص مترجم با متن مورد ترجمه بسیار کارآمد بوده و در بسیاری از موارد الزامی نیز هست.

به طور کلی ترجمه متون تخصصی انگلیسی به فارسی نیاز به شرایطی دارد که با ترجمه متون عمومی متفاوت است. یک متن عمومی که می تواند زیر نویس فیلم و یا روزنامه ها، کتب عمومی و .. باشد نیاز به مترجم تخصصی ندارد. مثلا بسیاری از روزنامه های انگلیسی توسط فارغ التحصییلان زبان انگلیسی به خوبی ترجمه می شوند و نیازی به مترجم متخصص وجود ندارد. در مقابل یک متن تخصصی انگلیسی نمی تواند توسط یک مترجم غیرتخصصی ترجمه شود. متون تخصصی در رشته های مختلف دارای اصطلاحات و لغات مختلفی هستند

خوشوقتی ترجمه تخصصی ایرانیان در ترجمه انگلیسی به فارسی:

در ثبت سفارش ترجمه انگلیسی به فارسی، مدت‌زمانی به‌عنوان مهلت ترجمه در نظر گرفته می‌شود. ترجمه تخصصی ایرانیان متعهد می‌شود تا در مدت‌زمان یادشده، متن را آماده نماید و در اختیار مشتری قرار دهد.

تضمین کیفیت ترجمه انگلیسی به فارسی توسط ترجمه تخصصی ایرانیان:

ترجمه تخصصی ایرانیان متون ترجمه انگلیسی به فارسی را تضمین می‌نماید و درصورتی‌که متنی به‌اشتباه ترجمه‌شده باشد و با دارای اشتباه باشد متضمن می‌شود که در کوتاه‌ترین زمان ممکن نسبت به رفع نقص­ها اقدام نماید.


ترجمه انگلیسی به فارسی در ترجمه تخصصی ایرانیان در بالاتری کیفیت و کمترین هزینه انجام می‌گیرد زیرا تضمین بالاترین کیفیت و کمترین هزینه همواره مد نظر ترجمه تخصصی ایرانیان بوده است. شما می توانید از قسمت برآورد قیمت ترجمه انگلیسی به فارسی از مناسب بودن هزینه ترجمه خود اطمینان کسب نمایید. کلیه هزینه ها در ترجمه تخصصی ایرانیان به صورت رقابتی بوده می توانید با سایر موسسات با کیفیت ترجمه یکسان مقایسه فرمایید.

در صورتی که هر متن تخصصی اعم از مقاله کتاب، گزارش فنی و … دارید می توانید سفارش خود را ثبت نمایید تا ترجمه شما با بالاترین کیفیت انجام گیرد.

اگر شما هم دانشجو باشید و یا در یک حوزه تخصصی فعالیت داشته باشید حتما با ترجمه انگلیسی به فارسی مقالات و یا متون تخصصی برخورد داشته اید. امروزه اقشار مختلف اجتماعی با زبان انگلیسی سرو کار دارند و علت این مسئله این است که اکثر مقالات و کتب تخصصی در اکثر رشته ها به زبان انگلیسی منتشر می شوند. بر اساس آمار منتشر شده توسط تامسون رویترز بیش از ۹۶% نشریاتی که موفق به کسب یکی از نمایه های این موسسه شده اند، به زبان انگلیسی منتشر می شوند. لازم به ذکر است نشریاتی که توسط این موسسه نمایه می شوند اصطلاحا به عنوان نشریات ISI شناخته می شوند که در ایران ارزش و جایگاه علمی بسیار بالایی دارند. تمام این موارد باعث شده است ترجمه انگلیسی به فارسی مقالات تخصصی معتبر مانند مقالات isi، اسکوپوس و … بخش جدایی ناپذیر از پایان نامه های دکتری و کارشناسی ارشد در رشته های مختلف تحصیلی باشد به طوری که به صورت میانگین هر دفاعیه دکتری از ترجمه انگلیسی به فارسی حدود ۱۰۰ مقاله آی اس آی استفاده می نماید.

فواید ترجمه مقالات و متون تخصصی به فارسی

بسیاری از دانشجویان و محققین تسلط کافی بر زبان انگلیسی ندارند و لذا پی بردن به مفاهیم کتب و مقالات انگلیسی برای آن ها دشوار و زمانبر است. ترجمه کتاب و مقاله انگلیسی به فارسی به صورت روان و اصولی می تواند در فهم مطالب تخصصی رشته های مختلف بسیار مفید باشد. علاوه بر آن شما می توانید با ترجمه مقاله یا کتاب تخصصی خود، سرعت یادگیری خود را افزایش داده و از زمان خود بیشترین بهره را ببرید. به طور خلاصه می توان گفت ترجمه متون تخصصی موجب موارد زیر می شود:

کاهش زمان لازم برای یادگیری مطالب

اگر یک مقاله تخصصی معتبر مانند یک مقاله از نشریات آی اس آی در اختیار داشته باشید و بخواهید مطالب آن را به صورت کامل فرا بگیرید به زمانی نیاز دارید. این زمان برای افراد مختلف بر اساس میزان تسلط بر زبان انگلیسی و واژگان و اصطلاحات تخصصی متفاوت خواهد بود. حال اگر میزان تسلط شما به زبان انگلیسی در حد متوسط باشد ترجمه انگلیسی به فارسی متن تخصصی می تواند زمان فراگیری آن مطلب را به شدت کاهش دهد.

درک کامل مطالب موجود در کتب و مقالات تخصصی

اگر شما ترجمه ای روان و مناسب از یک متن تخصصی را داشته باشید در نهایت می توانید از این مسئله اطمینان داشته باشید که به کلیه مطالب آن مقاله مسلط شده اید. شاید برای شما جالب باشد که یکی از تفاوت های اساسی در بین زبان انگلیسی و فارسی نحوه ارائه مطالب در قالب جملات است. در زبان انگلیسی وجود یک کلمه در انتهای جمله می تواند معنای جمله را کاملا تغییر دهد و عدم توجه به این مسائل گرامری کار درک مطلب را برای شما دشوار نماید.

هرچند در ترجمه انگلیسی به فارسی متون تخصصی مانند مقالات و کتب تخصصی تسلط بر واژگان و اصطلاحات تخصصی مهمترین شرط ترجمه موفق است ولی باید در نظر داشته باشید نمی توانید بدون تسلط بر گرامر و قواعد دستوری درک درستی از مقالات تخصصی انگلیسی داشته باشید. بنابراین عدم تسلط بر قواعد گرامری موجب عدم درک کامل مطالب انگلیسی خواهد شد.

یک سوال که همواره در ذهن برخی از دانشجویان وجود دارد عبارت است از:

چه افرادی برای ترجمه متون تخصصی شامل کتاب و مقالات به زبان فارسی مناسب هستند؟و چرا ترجمه انگلیسی به فارسی کتب و مقالات تخصصی را باید به مترجم خاص سپرد؟

ویژگی های خاص مجموعه ترجمه تخصصی ایرانیان در ترجمه انگلیسی به فارسی متون و مقالات تخصصی

از این رو ترجمه تخصصی ایرانیان با تشکیل تیمی از فارغ التحصیلان و دانشجویان مقاطع تحصیلات تکمیلی در کشور، اقدام به ترجمه کتاب و مقاله انگلیسی به فارسی نموده است. ترجمه کتاب و مقاله انگلیسی علاوه بر تسلط بر دانش زبان نیازمند آشنایی با رشته تخصصی است زیرا هر کلمات تخصصی هر رشته متفاوت بوده و نیازمند ترجمه توسط مترجمانی است که بر مجموعه لغات تخصصی رشته تسلط داشته باشند.

بیشترین سفارشات در ترجمه کتب و مقالات تخصصی مربوط به چه موضوعاتی است؟

به طور کلی ترجمه انگلیسی به فارسی بیشترین تعداد سفارشات را در بر میگیرد حال آن که برخی رشته ها سفارشات بیشتری دارند. برخی از رشته هایی که بیشترین سفارشات را درترجمه تخصصی ایرانیان ثبت میکنند عبارت اند از رشته های مدیریت، مهندسی برق و کامپیوتر. به همین دلیل ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی برق و ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی حسابداری در کنار ترجمه مقالات انگلیسی به فارسی مدیریت بیشترین تعداد سفارشات ترجمه تخصصی را به همراه دارند. پس از آن ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی کامپیوتر در مکان بعدی قرار دارد.

مراحل سفارش ترجمه تخصصی آنلاین مقاله و کتب

در صورت که نیاز به ترجمه کتاب و مقاله انگلیسی به فارسی دارید می توانید از قسمت ثبت سفارش ترجمه درخواست خود را ثبت فرمایید. پس از مدت کوتاهی هزینه دقیق ترجمه به اطلاع شما میرسد.

ترجمه تخصصی ایرانیان

هسته اولیه در ترجمه تخصصی ایرانیان توسط فارغ التحصیلان مقاطع تحصیلات تکمیلی دانشگاه های تهران شکل گرفت. در ابتدای شکل گیری مجموعه ایرانیان صرفا به ترجمه مقالات انگلیسی به فارسی و بلعکس میپرداخت. علت این امر سطح بالای مقالات تخصصی در رشته های مختلف بود. با گذشت زمان و گستردگی تیم مترجمین تخصصی، سایر خدمات شامل ترجمه انگلیسی به فارسی کلیه کتب و متون تخصصی به مجموعه ایرانیان اضافه شد. پس از تجربه موفق در زمینه ترجمه انگلیسی به فارسی و بلعکس مجموعه ترجمه تخصصی ایرانیان با بکار گیری مترجمین تخصصی در زبان های غیرانگلیسی اقدام به ترجمه متون تخصصی عربی، فرانسوی، آلمانی، روسی و … نمود.

امروز مفتخریم اعلام کنیم در راستای ارج نهی به نگرانی های مشتریان عزیز بابت کیفیت ترجمه متن انگلیسی به فارسی، کلیه خدمات به صورت تخصصی انجام میگیرد. د صورتی که شما از کیفیت ترجمه خود به هر دلیلی ناراضی باشید، ترجمه متن شما مجددا توسط یک مترجم دیگر انجام میگیرد. ثبت درخواست ترجمه مجدد به هیچ وجه نیازی به پرداخت وجه اضافه ای ندارد و بدون دریافت هیچ هزینه ای فایل شما جددا مورد ترجمه ققرار میگیرد. بنابراین شما از کیفیت ترجمه خود اطمینان خاططر خواهید داشت. علت این امر اطمینانی است که ما به مترجمین خود داریم. تمامی مترجمین ما قبل از ورود به ترجمه تخصصی ایرانیان مورد آزمون قرار گرفته و در صورتی به عنوان مترجم پذیرفته می شوند که قابلیت ترجمه تخصصی متون رشته خود را داشته باشند. از علل دیگر این اطمینان می توان به این مسئله پرداخت که مجموعه مترجمین تخصصی در ترجمه تخصصی ایرانیان فقط در رشته تخصصی خود سفارش ترجمه میپذیرند. به عبارتی اگر شما در یک رشته خاص متنی داشته باشید که بخواهید ترجمه نمایید، مترجم شما دارای تحصیلات تکمیلی در رشته شماست. برای برخی از رشته ها که گرایش های مختلف به کلی با یکدیگر متفاوت هستند مترجمی برای متن شما پپیشنهاد میشود که دقیقا در گرای مورد نظر شما تحصیل نموده باشد. به همین دلیل در قسمت ثبت سفارش ز شما خواسته میشود که گرایش و زمینه تخصصی متن خود را اعلام فرمایید تا انتخاب مترجم برای متن شما با سرعت بیشتری صورت گیرد.

با تمام این موارد اگر تعداد نارضایتی های مشتریان محترم از یک مترجم به ۲ بار برسد از ادامه همکاری با ایشان صرف نظر میگردد. با این شرایط برای یک مترجم تخصصی که بیش از دو سال است با مجموعه ترجمه تخصصی ایرانیان همکاری داردو تا کنون بیش از ۲۰۰ ترجمه در رشته خود را دریافت نموده است و تقریبا همگی مشتریان از کیفیت ترجمه متن انگلیسی ایشان ابراز رضایت نموده اند بسیار نادر است که ترجمه ای را انجام دهد که دارای اشکال بوده و به همین دلیل عملا کیفیت ترجمه متن انگلیسی به فارسی ایشان بسیار بالا است. لازم به ذکر است ترجمه تخصصی ایرانیان هیچگاه از صحت سنجی ترجمه های انجام شده غافل نشده است و به صورت تصادفی حدود ۲۰% کلیه ترجمه های انجام شده توسط مترجمین مجددا توسط تیم حرفه ای ناظرین ترجمه تخصصی ایرانیان کنترل میگردد.

درباره ترجمه تخصصی ایرانیان

ترجمه تخصصی ایرانیان، تنها یک موسسه ترجمه عادی نیست؛ بلکه تیمی مجرب از بهترین مترجمان از بهترین دانشگاه های ایران در رشته های تخصصی و عمومی می باشد همچنین این تیم دارای یک شبکه گسترده از مترجمان بومی از کشورهای زبان مقصد می باشد که در این شبکه گسترده، تمامی مترجمان آزموده شده؛ سپس به کار گرفته می شوند. بهترین بودن تنها یک جمله نیست بلکه در مرحله عمل نیز اثبات شده است.

دیدگاه بگذارید

36 Comments on "ترجمه انگلیسی به فارسی"

Notify of
avatar
Sort by:   newest | oldest | most voted
امیر
Guest

با سلام
قیمت ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی چه جوری حساب می شه؟

ترجمه تخصصی ایرانیان
Guest

با سلام
قیمت ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی با توجه به تعداد کلمات متن ، رشته تخصصی، مدت زمان ترجمه و سطح کار ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی محاسبه می شود.
لطفا برای برآورد هزینه ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی به قسمت برآورد هزینه در بالای صفحه سایت مراجعه فرمایید.
با تشکر
ترجمه تخصصی ایرانیان

رشیدی
Guest

با سلام
ترجمه انگلیسی به فارسی می خواستم و کیفیت کار هم برام خیلی مهم است.
لطفا در این مورد توضیح بدید.
ممنون

ترجمه تخصصی ایرانیان
Guest

با سلام
ترجمه در سایت ترجمه تخصصی ایرانیان توسط افرادی که دارای مدارک معتبر تحصیلی در بهترین دانشگاه های ایران هستند انجام می شود.
این افراد مورد آزمون قرار گرفته اند و از بین تمامی افرادی که تقاضای مترجمی داده اند غربال شده اند.
با تشکر
ترجمه تخصصی ایرانیان

مهرداد
Guest

با سلام
یه مترجم خوب برای ترجمه یه کتاب انگلیسی به فارسی می خواستم.
همچنین قیمت ترجمه مناسب باشه.

ترجمه تخصصی ایرانیان
Guest

با سلام
ترجمه به سه صورت معمولی، تخصصی و تخصصی همراه با ویرایش انجام می شود و ترجمه ها به صورت تضمینی می باشند.
قیمت ها هم مناسب می باشند.
جهت اطلاع از قیمت ترجمه به قسمت برآورد هزینه مراجعه فرمایید.

با تشکر
ترجمه تخصصی ایرانیان

بهار
Guest

با سلام
متن ترجمه انگلیسی به فارسی رو چه جوری براتون بفرستم.

ترجمه تخصصی ایرانیان
Guest

با سلام
در بالای صفحه سایت به قسمت ثبت سفارش بروید و یا با شماره تلگرام ۰۹۱۰۳۶۰۹۸۰۱ تماس بگیرید.
با تشکر ترجمه تخصصی ایرانیان

سهراب
Guest

سلام
زمانم برای ترجمه کم هست می تونید انجام بدید؟
ترجمه فارسی به انگلیسی هست.

ترجمه تخصصی ایرانیان
Guest

با سلام
در قسمت ثبت سفارش ، ترجمه فوری موجود می باشد که ترجمه در کوتاهترین زمان ممکن برای شما انجام می شود.
با تشکر ترجمه تخصصی ایرانیان

سپهر
Guest

سلام
آگهی ترجمه تون رو توی تلگرام دیدم که ۵درصد تخفیف می دادید.
آیا هنوز هم تخفیف می دید؟

ترجمه تخصصی ایرانیان
Guest

با سلام
در روزهای خاصی از سال ترجمه تخصصی ایرانیان اقدام به کاهش قیمت ها می کند و تخفیف هایی برای دانشجویان و سایر افراد در نظر می گیرد. لطفا اخبار سایت را پیگیری نمایید تا از تخفیف های بعدی مطلع گردید.
با تشکر ترجمه تخصصی ایرانیان

بهار
Guest

سلام
می تونم فایل ترجمه فارسی به انگلیسی رو از طریق تلگرام بفرستم؟

ترجمه تخصصی ایرانیان
Guest

با سلام
بله، برای رفاه حال مشتریان تلگرام سایت راه اندازی شده و در کوتاهترین زمان ممکن قیمت و مدت زمان ترجمه انگلیسی به فارسی محاسبه می گردد.
لطفاً با شماره تلگرام ۰۹۱۰۳۶۰۹۸۰۱ تماس بگیرید.
با تشکر ترجمه تخصصی ایرانیان

گندم
Guest

سلام
چه جوری می تونم به تلگرام سایت دسترسی داشته باشم؟

ترجمه تخصصی ایرانیان
Guest

با سلام
لطفاً با شماره تلگرام ۰۹۱۰۳۶۰۹۸۰۱ تماس بگیرید.
با تشکر ترجمه تخصصی ایرانیان

سینا
Guest

با سلام
یک کتاب برای ترجمه انگلیسی به فارسی دارم.
هزینش چقدر هست؟
چقدر تخفیف می دید؟
تخفیف دانشجویی دارید؟

ترجمه تخصصی ایرانیان
Guest

با سلام
ترجمه تخصصی ایرانیان برای کارهای ترجمه انگلیسی به فارسی با تعداد کلمات بالا تخفیف هایی در نظر گرفته است.
تخفیف های دانشجویی برای روزهای خاصی از سال ارائه می شود که برای آگاهی، اخبار سایت ما را دنبال کنید.
با تشکر ترجمه تخصصی ایرانیان

بهنوش
Guest

سلام
متنی با لغات سخت دارم و دنبال بهترین سایت برای ترجمه متن می گردم.

مهرداد
Guest

سلام
ترجمه متن انگلیسی به فارسی تخصصی می خوام. کیفیت کار بسیار مهم است.

نادر
Guest

سلام
مترجمان سایت ترجمه متون انگلیسی به فارسی تخصصی چه مدرکی دارند؟

میثم
Guest

سلام
ترجمه متن انگلیسی به فارسی تخصصی حسابداری دارم و برای گرفتن نمره بالا نیاز به ترجمه ای با کیفیت بالا دارم.

جهان
Guest

سلام
ترجمه متن انگلیسی به فارسی تخصصی روانشناسی انجام می دید؟

نهال
Guest

سلام
برای رشته مدیریت و ترجمه متن انگلیسی به فارسی تخصصی مدیریت ، هزینه ترجمه به جه صورت محاسبه می شود و کیفیت کار جگونه است؟

بیتا
Guest

سلام
کیفیت ترجمه متن انگلیسی به فارسی تخصصی مدیریت به چه صورت هست؟

نیما
Guest

سلام
برای ترجمه انگلیسی به فارسی ، می خوام کارم با بهترین کیفیت انجام بشه و دنبال بهترین سایت برای ترجمه متون انگلیسی
هستم. کیفیت کار مترجان شما چطور هست؟

تینا
Guest

سلام
تا چه حد ترجمه متن انگلیسی به فارسی روان انجام می دید؟

Said
Guest

سلام
این سایت ترجمه متن انگلیسی به فارسی تخصصی هم انجام می ده؟ در مورد قیمت و کیفبیت سوال داشتم.

مهین
Guest

سلام
دنبال بهترین سایت برای ترجمه متن انگلیسی به فارسی هستم. می تونید کار ترجمه با کیفیت بالا انجام بدید؟

Marjan
Guest

سایت های زیادی ترجمه تخصصی متن انگلیسی به فارسی رو انجام می دن. آیا سایت ترجمه تخصصی ایرانیان کیفیت خوبی دارد؟

نادر
Guest

سلام
سایت شما ترجمه تخصصی متون انگلیسی به فارسی رو با چه قیمت و کیفیتی انجام می دید؟

شادی
Guest

با عرض سلام
متن ترجمه ساده و روان دارم و می خواهم آن را برای ارائه ترجمه کنم و به دنبال بهترین بهترین سایت ترجمه متن انگلیسی به فارسی هستم.

مبین
Guest

سلام
برای ترجمه تخصصی متن انگلیسی به فارسی حسابداری سوال داشتم. ترجمه چند روزه آماده می شه؟

میرزا
Guest

سلام
برای رشته مدیریت و ترجمه متن انگلیسی به فارسی تخصصی مدیریت ، هزینه ترجمه به جه صورت محاسبه می شود و کیفیت کار جگونه است؟

سامان
Guest

سلام
ترجمه متن انگلیسی به فارسی تخصصی روانشناسی انجام می دید؟

فرناز
Guest

سلام
آیا شما ادعای بهترین سایت برای ترجمه متون انگلیسی به فارسی را دارید؟

wpDiscuz