قواعد نگارشی در تایپ فارسی رعایت قواعد و نکات دستوری در هرزبانی، برای نوشتن یک متن، از اصول مهم کار میباشد . در اینجا چند نمونه از این قواعد نگارشی در تایپ فارسی را برای شما بازگو میکنیم: املای درست…
دسته: آموزش ترجمه
دلایل عدم پذیرش ترجمه ماشینی (گوگل ترنسلیت)
دلایل عدم پذیرش ترجمه ماشینی (گوگل ترنسلیت) برای اکثر افراد پیش آمده است که خواستار ترجمه ی یک متن باشند یا معنی یک کلمه را بخواهند . ساده ترین راه برای آن ها استفاده از گوگل ترنسلیت می باشد. اما…
ویرایش متن به کمک ویراستیار
ویرایش متن به کمک ویراستیار:نگارش یک متن ترجمه در هر زبانی دارای اصول مشخصی است که رعایت کردن آنها در متن، نیازمند دانش کافی و تسلط به دستور زبان می باشد. هدف اصلی من در این مطلب آموزش نحوه صحیح…
تاثیر علاقه در ترجمه تخصصی
تاثیر علاقه در ترجمه تخصصی برای انجام دادن هر کاری که به شما پیشنهاد میشود ، ابتدا به این فکر کنید که آیا تمایلی برای انجام دادن آن کار دارید یا خیر.علاقه در انجام هر چیزی در زندگی بحثی بسیار…
آموزش تایپ نیمفاصله در word
آموزش تایپ نیم فاصله : هنگام تایپ یک متن، رعایت اصول نگارشی ازجمله نیمفاصله بسیار حائز اهمیت است.یکی از دلایل مهم آموزش نیم فاصله در این است که انجام این مطلب، نه تنها باعث ایجاد نظم و روانخوانی در متن…
چگونه مترجم شویم؟
چگونه مترجم شویم؟ در این روزها ی پر تنش اقتصادی و کسادی بازار کار ، همه ی ما بار ها و بار ها به همه ی مشاغلی که توانایی انجام دادن آن ها را داریم فکر کرده ایم؛ در ذهنمان…
براورد قیمت یک ترجمه خوب
دانستن این مطلب که چه مواردی در براورد قیمت یک ترجمه خوب لحاظ می شود ،شاید قابل توجه باشد؛ اولین هزینه مربوط به دستمزد مترجم هست که با توجه به کیفیت مورد نظر مشتری متغیر است( به طور مثال ترجمه…
چگونه به یک سایت ترجمه تخصصی اعتماد کنیم؟
چگونه به یک سایت ترجمه تخصصی اعتماد کنیم؟ اعتماد یعنی اطمینان به این موضوع که طرف مقابله در رابطه با شما ، قصد ضرر زدن به شما را ندارد. حال این رابطه دوستانه باشد یا کاری. گاهی وقت ها شده…
استفاده از واژگان درست در ترجمه
استفاده از واژگان درست در ترجمه لطفا خودتان را در قالب یک مترجم بگذارید و فکر کنید یک متن را به شما داده اند ترجمه کنید . کلمات معادلی که برای عبارت های انگلیسی استفاده میکنید، کلمات رایجی هستند که…
بهترین ترجمه زندگیم
کارام همه عقب افتاده بود ، کلافه بودم ، مقالم باید به صورت تخصصی ترجمه می شد و من از عهده کارش بر نمیومدم.داشتم توسالن دانشگاه راه می رفتم که یکی از همکلاسیای مرفه عزیزم رو دیدم که همه کاراشو…