خانه / بایگانی برچسب: ترجمه مقاله

بایگانی برچسب: ترجمه مقاله

تاثیر گزارش کار در ترجمه متن

تاثیر گزارش کار در ترجمه متن

تاثیر گزارش کار در ترجمه متن : فرایند ثبت یک سفارش ترجمه و به سرانجام رساندن آن برای هر موسسه ی ترجمه ای بسیار حائز اهمیت است. برای ثبت کردن یک سفارش ترجمه در یک سایت ترجمه تخصصی، هر فرد ممکن است استرس و نگرانی خاص خود را داشته باشد. …

توضیحات بیشتر »

یک مترجم حرفه ای چه مهارت هایی نیاز دارد

یک مترجم حرفه ای چه مهارت هایی نیاز دارد

آغاز هر فعالیتی نیاز به بررسی وتحقیق درباره ی تمام جنبه ها آن کار دارد.یک فرد برای شروع کار ترجمه باید بداند که یک مترجم حرفه ای چه مهارت هایی نیاز دارد و باید ها نباید های این کار کدام است؟ در اکثر موارد گمان میشود که هر فردی که …

توضیحات بیشتر »

دیکشنری تخصصی ایرانیان

دیکشنری تخصصی ایرانیان

دیکشنری تخصصی ایرانیان دیکشنری تخصصی ایرانیان با جامع ترین بانک کلمات تخصصی مختص به هر رشته در سایت ترجمه تخصصی ایرانیان بارگذراری شد. یکی از مزیت های استفاده از دیشکنری آنلاین تخصصی، صرفه جویی کامل در زمان میباشد. در گذشته برای پیدا کردن کلمات تخصصی ی هر زمینه باید در …

توضیحات بیشتر »

تکنیک های ترجمه تخصصی

تکنیک های ترجمه تخصصی

تکنیک های ترجمه تخصصی: ترجمه در دنیای امروز ما از اهمیت بسیار بالایی برخوردار است. ترجمه مانند یک پل است که بین انسان ها با هر زبان و ملیتی که باشند ارتباط برقرار میکند. شناخت تکنیک های ترجمه تخصصی برای کسانی که میخواهند وارد این حرفه شوند بسیار اهمیت دارد.امروزه …

توضیحات بیشتر »

شروع کار در دفتر ترجمه تخصصی ایرانیان

شروع کار در دفتر ترجمه تخصصی ایرانیان

شروع کار در دفتر ترجمه تخصصی ایرانیان آغاز هر کار جدیدی برای هر شخصی سختی ها و شیرینی های خودش را دارد. شروع کار در دفتر ترجمه تخصصی ایرانیان نیز از این قاعده مستثنی نیست. مسئولیت فعالیت در یک دفتر ترجمه تخصصی بسیار بالاست. گاهی با خودم فکر میکنم سرنوشت …

توضیحات بیشتر »

کاربرد ضرب المثل ها در ترجمه مقاله

کاربرد ضرب المثل ها در ترجمه مقاله

کاربرد ضرب المثل ها در ترجمه مقاله کاربرد ضرب المثل ها در ترجمه مقاله، به ویژه مقالات ادبی از اهمیت بسیار زیادی برخوردار است. مترجم حرفه ای باید اصطلاحات و ضرب المثل های زبان مقصدش را به خوبی بشناسد و آن ها را در متن ترجمه ی خود به کار …

توضیحات بیشتر »

 ترجمه فارسی به انگلیسی و اصول تخصصی آن

اصول ترجمه فارسی به انگلیسی

ترجمه فارسی به انگلیسی و اصول تخصصی آن حساسیت ترجمه فارسی به انگلیسی برای تمام موسسات ترجمه بیشتر از ترجمه انگلیسی به فارسی است؛ زیرا این ترجمه ها اکثرا برای مجلات معتبر دنیا ارسال شده و حاصل ماه ها و حتی سال ها تلاش یک فرد می­باشد. علاوه بر ترجمه …

توضیحات بیشتر »

قواعد نگارشی در تایپ فارسی

قواعد نگارشی در تایپ فارسی

قواعد نگارشی در تایپ فارسی رعایت قواعد و نکات دستوری در هر­زبانی، برای نوشتن یک متن، از اصول مهم کار می­باشد . در اینجا چند نمونه از این قواعد نگارشی در تایپ فارسی را برای شما بازگو می­کنیم: املای درست کلمات: رعایت صحیح نویسی املای کلمات اصل مهمی در جمع …

توضیحات بیشتر »

دلایل عدم پذیرش ترجمه ماشینی (گوگل ترنسلیت)

دلایل عدم پذیرش ترجمه ماشینی (گوگل ترنسلیت)

دلایل عدم پذیرش ترجمه ماشینی (گوگل ترنسلیت) برای اکثر افراد پیش آمده است که خواستار ترجمه ی یک متن باشند یا معنی یک کلمه را بخواهند . ساده ترین راه برای آن ها استفاده از گوگل ترنسلیت می باشد. اما تا چه اندازه میتوانیم مطمئن باشیم که گوگل ترنسلیت ، …

توضیحات بیشتر »

پنج گام برای ترجمه تخصصی مقاله و متون تخصصی

پنج گام مفید برای ترجمه مقاله و متون تخصصی

اگر در مقاطع تحصیلات تکمیلی تحصیل کرده باشید، تا کنون به کرات نیاز داشته اید تا برخی از این مقالات معتبر را ترجمه نمایید. اگر آشنایی شما با واژگان تخصصی انگلیسی بالا باشد و تا کنون سابقه ترجمه متون تخصصی را داشته باشید، احتمالا می توانید اقدام به ترجمه فوری …

توضیحات بیشتر »