خانه / بایگانی برچسب: مترجم

بایگانی برچسب: مترجم

نحوه ی تیکت زدن به ارزیابی

نحوه ی تیکت زدن به ارزیابی

نحوه ی تیکت زدن به ارزیابی نحوه ی تیکت زدن به ارزیابی : پس از ثبت کردن سفارش، در صورت وجود هر گونه اشکال و یا درخواست و پیشنهادی شما از سه طریق میتوانید اطلاع رسانی را انجام دهید. با ورود به پنل کاربریتان (که در پست قبل آموزش داده …

توضیحات بیشتر »

راهنمای ورود به پیگیری سفارش

راهنمای ورود به پیگیری سفارش : پس از این که یک سفارش ترجمه را ثبت کردید توسط سایت یک sms برایتان ارسال میشود. متن sms به شرح زیر است: (کاربر گرامی ثبت نام شما با موفقیت انجام شد. رمز عبور شما ۱۲۳۴۵.ترجمه تخصصی ایرانیان) شما با ورود مجدد به سایت، …

توضیحات بیشتر »

راهکار بالا بردن کیفیت ترجمه

راهکار بالا بردن کیفیت ترجمه

بالا بردن کیفیت ترجمه همواره هدف اصلی یک مترجم متخصص و یک مرکز ترجمه تخصصی میباشد. زیربنای یک ترجمه را مترجم تشکیل میدهد. البته این نکته اهمیت دارد که ترجمه ی عالی وجود ندارد! حتما برایتان سوال است که چرا؟ برای جواب باید بگوییم ممکن است در بعضی موارد مترجم …

توضیحات بیشتر »

نحوه ورود به شغل مترجمی

نحوه ورود به شغل مترجمی

نحوه ورود به شغل مترجمی : در صورتی که شما یک یا چند زبان غیر از زبان مادری خود باد هستید شغل مترجمی تخصصی مناسب شما است. مترجم کیست؟ مترجم کسی است که متن های مختلف تخصصی و عمومی را از زبان مبدا به مقصد ترجمه میکند. مترجمی خوب است …

توضیحات بیشتر »

ارزیابی ترجمه تخصصی

ارزیابی ترجمه تخصصی

ارزیابی ترجمه تخصصی امری مهم در راه رسیدن به کیفیتی مطلوب برای متن ترجمه شده است.  ارزیابی چیست ؟ ارزیابی به معنای بررسی و اطمینان حاصل کردن از این امر است که یک متن هیچگونه اشکال نگارشی و مفهومی نداشته باشد. کار ترجمه قبل از ارسال برای سفارش دهنده،به ارزیاب …

توضیحات بیشتر »

چگونه مترجم شویم؟

چگونه مترجم شویم؟

چگونه مترجم شویم؟ در این روزها ی پر تنش اقتصادی و کسادی بازار کار ، همه ی ما بار ها و بار ها به همه ی مشاغلی که توانایی انجام دادن آن ها را داریم فکر کرده ایم؛ در ذهنمان راهکار های مختلف پیدا کرده ایم تا به درآمدزایی برسیم …

توضیحات بیشتر »

ترجمه تخصصی نیاز بازار بین المللی امروز

ترجمه-تخصصی-بازاریابی

شرکت های بین المللی دو سوم از درآمد خود را از بازارهای خارجی به دست می آورند، بنابراین خدمات ترجمه تخصصی هیچ وقت به اندازه امروز برای تجارت بین المللی مهم نبوده است. زبان انگلیسی به عنوان یک زبان بین المللی برای دنیای کسب و کار شناخته شده است، اما …

توضیحات بیشتر »

ترجمه و تفسیر

تفسیر و ترجمه تفسیر و ترجمه دو رشته ی زبانی مرتبط هستند. با این حال انجام هر یک از این امور بایستی به متخصص آن داده شود. افرادی که کار ویرایش و تفسیر را انجام می دهند اغلب مترجم نامیده می شود که شاید این نام متناسب با کار آنان نباشد. …

توضیحات بیشتر »