خانه / دلنوشته / ترجمه ارزان: صفحه ای ۱۵۰۰ تومان!
ترجمه ارزان صفحه ای 1500

ترجمه ارزان: صفحه ای ۱۵۰۰ تومان!

“بله کلمه ای ۶ تومن!”

این قسمتی از گفتگویی بود که بین ما در پشتیبانی ترجمه تخصصی ایرانیان و یکی از مشتریان عزیز رد و بدل شد. قضیه از این قرار بود که یکی از کاربران عزیز سفارشی را ثبت نموده بود. معمولا سفارشات در موسسه ترجمه تخصصی ایرانیان در کمتر از ۵ دقیقه قیمت گذاری می شوند و به هزینه و زمان تحویل به اطلاع کاربر می رسد. طریقه قیمت گذاری هم اتوماتیک بوده و تیم پشتیبانی فقط تعداد کلمات را شمارش کرده و سیستم بر اساس روابط تعریف شده اقدام به قیمت گذاری می نماید. بنابراین در این شرایط امکان کم کردن هزینه ترجمه توسط اپراتور وجود ندارد. البته مشتری می تواند پلان های مختلفی را انتخاب نموده و در هزینه خود صرفه جویی نماید و یا با استفاده از کد های تخفیف قسمتی از هزینه سفارش را تعدیل نماید. برای کاربر گرامی کلمات شمارش شد و سپس تماسی با پشتیبانی گرفته شد. مشتری عزیز از ما درخواست کاهش هزینه را داشتند و ما عنوان کردیم با توجه به قیمت گذاری سیستماتیک امکان کاهش قیمت وجود ندارد و نمی تواند شخص پشتیبان اقدام به کاهش هزینه ها نماید. این دوست عزیز ما در خواست ترجمه ارزان را داشت و ما هم در پشتیبانی پلان برنزی را به ایشان پیشنهاد دادیم که از طرفی کیفیت مناسبی دارد و از طرفی ارزان ترین ترجمه در بین خدمات موسسه است. من به ایشان توضیح دادم که هزینه ترجمه در ترجمه تخصصی ایران کمترین قیمت را داشته و در بین موسسات ترجمه تخصصی ارزان ترین ترجمه توسط موسسه ما انجام می شود. سپس به ایشان توضیح دادم که برای اطمینان هم که شده به چند موسسه مراجعه کرده و قیمت ها را مشاهده کنند. ایشان هم پذیرفتند و گفتگوی اول به پایان رسید.

پس از چند دقیقه ایشان مجدد تماس گرفتند که من سعی میکنم با رعایت انصاف و با تکیه بر حافظه خود محتوای مکالمه را بیان کنم:

  • سلام. چند دقیقه پیش زنگ زدم و گفتم ترجمه ارزون می خوام
  • بله یادم هست . در خدمتم
  • آقا شما چرا این قد گرون می گیرین! یکم ارزونتر بگیرین خیلی شما قیمتتون بالاس!
  • من که عرض کردم قیمت سیستم حساب می کنه
  • من رفتم یه جا که نصف شما ترجمه می کنن
  • متوجه منظورتون نمیشم. مگه کلمه ای چقد قیمت دادن بهتون؟
  • کلمه ای ۶ تومن گفتن صفحه ای ۱۵۰۰ تومن!
  • مطمین هستین گفتن کلمه ای ۶ تومن ترجمه میکنن؟ اصلا مگه میشه همچین چیزی؟
  • بله من خودم الان سفارش دادم و گفتن چهار روز دیگه آماده هست.
  • خب ببینید شما انتخاب خوبی داشتین ولی اگه یه مترجم بخواهد ترجمه کنه روزی حداکثر ۲۰۰۰ کلمه می تونه ترجمه کنه. یعنی دستمزد یک مترجم روزی ۱۲ هزار تومنه؟ کم نیست؟ یه مترجم خوب که تو یه رشته تخصصی تحصیل کرده با این قیمت کار می کنه؟
  • بله کاری نداره هشت تا کار این جوری بگیره می تونه روزی صد هزار تومن درآمد داشته باشه! کم که نیس!

راستش از  اینجا به بعد برام جالب شد بدونم قضیه چیه! حس پوآرو رو داشتم اون موقع!بهشون توضیح دادم:

  •  من که میگم یه مترجم روزی ۲۰۰۰ کلمه می تونه ترجمه کنه یعنی حداکثر توان مترجم ۲۰۰۰ کلمه هست و مترجم نمی تونه بیشتر از اون ترجمه کنه و اگه هم ترجمه کنه، کیفیت مناسبی نداره. توضیح دادم که ترجمه باید بازخوانی بشه، اشکالاتش گرفته بشه و ….
  • آقا شما کجای کاری؟ روزی ۲۰۰۰ کلمه ؟ هه! پس خبر نداری که این قدر قیمت هاتون بالاس!
  • ببخشید از چی باید خبر داشته باشم؟
  • شما به مترجم میگی بخونه ترجمه کنه تایپ کنه؟
  • مگه کار دیگه ای هم باید بکنه؟ اصلا متوجه منظورتون نمیشم.
  • آقا الان دستگاه اومده براش متن رو می خونی اونم ترجمه می کنه برات خود دستگاه هم تایپ میکنه!

این رو که شنیدم دیگه حس پوآرو بودن نداشتم! 

  • خب اگه اینجوریه چرا از گوگل ترنسلیت استفاده نمی کنین؟ اون مجانی هم هست!
  • نه این دستگاهش فرق داره! خلاصه گفتم بدونین ارزونتر از شما هم هست!
  • باشه بهرحال اگه مسئله ای بود ما در خدمتیم. روز خوش
  • خداحافظ ولی ارزون تر بگیرین!

صحبت ما با این مشتری عزیز تموم شد ولی هنوز دنبال اون دستگاه می گردم. 🙂

درباره ی تیم مدیریت ترجمه تخصصی ایرانیان

مطلب پیشنهادی

شروع کار در دفتر ترجمه تخصصی ایرانیان

شروع کار در دفتر ترجمه تخصصی ایرانیان

شروع کار در دفتر ترجمه تخصصی ایرانیان آغاز هر کار جدیدی برای هر شخصی سختی …