امروز می‌خواهیم به تفاوت و کاربرد because و because of بپردازیم. اغلب زبان آموزان در استفاده از این دو کلمه دچار اشتباه می‌شوند. because و because of هردو برای بیان علت و دلیل استفاده می‌شوند. اما در چگونگی استفاده در جمله، یک سری تفاوت‌هایی باهم دارند.

تفاوت اصلی:

تفاوت اصلی‌شان در نقششان در جمله هست. Because یک حرف ربط (conjunction) است اما because of یک حرف اضافه (preposition) است.

شباهتشان با هم در چیست:

شباهتشان در این است که از هر دو برای بیان علت و دلیلِ رخدادِ اتفاق یا چیزی استفاده می‌شود.

.The bus was late because it was traffic jam

اتوبوس دیر کرد چون ترافیک بود.

.The bus was late because of the traffic jam

اتوبوس به دلیل ترافیک دیر آمد.

کاربرد Because:

همانطور که گفته شد because یک حرف ربط هست و در فارسی به معنی “چون” است. زمانی که دو تا جمله داریم از because استفاده می‌کنیم. بنابراین همیشه بعد از because جمله می‌آید یعنی حتما با فعل و فاعل همراه می‌شود. برای مثال جمله‌های زیر رو ببینید:

. Because he’s sick, he can’t come

اون چون مریضه، نمی‌تونه بیاد.

.I am hungry because I did not eat lunch

من گرسنمه چون ناهار نخوردم.

 .I can’t go with you because I’m very busy

من نمی‌تونم باهات بیام چون سرم خیلی شلوغه.

.We can’t trust him because he often tells lies

ما نمی‌تونیم به اون اعتماد کنیم چون اون اغلب دورغ میگه.

کاربرد Because of: 

because of به فارسی به معنای “به دلیل” است. نکته ای که در مورد آن وجود دارد این است ک بعد از آن نمی‌توان از جمله استفاده کرد و حتما باید اسم یا فعل ing دار بیاید. برای نمونه:

.I couldn’t go out because of the rain

من به خاطر بارون نتونستم برم بیرون.

.Their family moved to New York because of his work

خانواده او به دلیل کارش به نیویورک نقل مکان کردند.

.I canceled my appointment because of urgent business

من قرارم را به دلیل کار فوری لغو کردم.

.Because of the problem of air pollution, the bicycle may someday replace the automobile

به دلیل مشکل آلودگی هوا، دوچرخه ممکن است روزی جایگزین خودرو شود.

امیدوارم که به خوبی متوجه تفاوت Because و Because of شده باشید. سوالات و نظراتتون رو می‌تونید از قسمت نظرات با ما به اشتراک بگذارید.


 

دسته بندی شده در: