همراهان عزیز ایرانیان ترنزلیت سلام،

 

کالوکیشن چیست؟

یکی از مسائلی که اغلب زبان‌آموز‌ان با آن سر و کله می‌زنند، یادگیری کلمات، هست. یادگیری کلمات و به خاطر سپردن آن‌ها، امری دشوار است. یکی از راه‌های مطمئن در یادگیری کلمات استفاده از کالوکیشن‌ها هست. حفظ کردن کلمات به صورت تک کلمه بعد از مدتی، نتیجه‌ای جز فراموشی برایتان نخواهد داشت. توصیه‌ی من به عنوان یک مدرس و زبان شناس، یادگیری آن‌ها در گروه کلمات است، یعنی کلماتی که رایج هست در کنار هم به کار برده شوند. اصولا از این گروه کلمات تحت عنوان “کالوکیشن” یاد می‌شود.

در واقع به ترکیب دو یا چند کلمه که در عبارات و جملات کنار هم می‌آیند، کالوکیشن | Collocation گفته می‌شود. 

 

چالش در یادگیری کالوکیشن‌ها

کالوکیشن یکی از مهمترین مباحث در یادگیری زبان انگلیسی است. اما همزمان یکی از پر چالش ترین‌ها هم هست. چرا که تجربه من و همکارانم در امر آموزش زبان انگلیسی اثبات می‌کند که زبان‌آموزان در یادگیری کالوکیشن دچار مشکل هستند. همانطور که گفته شد این مبحث اهمیت به شدت بالایی دارد و یادگیری آن ضروری است. اکثرا با این مشکل مواجه هستند که چه کلمه‌ای را با چه کلمه‌ای ترکیب کنند که معادل درست‌تر و واضح‌تری در زبان مقصد داشته باشد. متاسفانه، در مدارس و یا حتی در مراکز آموزش زبان، محتوای آموزشی مناسبی در رابطه با این موضوع ارائه نمی‌شود و طبعا زبان‌آموزان نیز به علت عدم آگاهی دچار مشکل و حتی ترس در یادگیری می‌شوند.

 

کالوکیشن در زبان فارسی

کالوکیشن مبحث عجیب و غریبی نیست که فقط در زبان اگلیسی وجود داشته باشد. در زبان فارسی هم شاهد گروه کلمات هستیم که به آنها “همایند” گفته می‌شود.

کلماتی مثل: “زمین خوردن، خجالت کشیدن، بازیگوش، کتابخانه، زمان بردن” همگی همایند هستند.

شاید برایتان جالب باشد بدانید همانطور که برای ما یادگیری کالوکیشن عجیب و دشوار به نظر می‌رسد، برای یک فرد غیر فارسی زبان هم، هنگام یادگرفتن زبان فارسی شنیدن کلمات همایند، عجیب غریب و نامفهوم هست. برای مثال کلمه “سکندری خوردن” را ببینید. این ترکیب از دو کلمه “سکندری” و “خوردن” تشکیل شده که به معنای افتادن و یا با سر به زمین آمدن است.  فرد غیر فارسی زبان معنی هر دو کلمه را ( “سکندری” و “خوردن”) جدا جدا می‌داند ولی وقتی با هم ترکیب می‌شود نمی‌تواند معنی آن را حدس بزند و تصور می‌کند سکندری چیزی خوردنی است، که برای ما شنیدنش خنده دار است. این کلمات برای ما آشنا هستند چون بار‌ها در گفت و گوهای روزانه و کتاب‌هایمان شنیدیم و گفتیم و خواندیم.

 

اهمیت یادگیری کالوکیشن

خب شاید برایتان سوال پیش بیاید ک چرا اصلا کالوکیشن را یاد بگیریم؟

من پرسشتان را با سوالی دیگر پاسخ می‌دهم: هدفتان از یادگیری زبان انگلیسی به عنوان زبان دوم چیست؟

بالغ بر ۹۸ دصد جواب ها این است: ” می‌خواهیم انگلیسی را خیلی خوب صحبت کنیم تا بتوانیم با ملیت‌های مختلف ارتبط بگیریم.”

حالا بعضی‌ها برای پیشرفت در شغل، بعضی‌ها برای مسافرت و  آشنایی با فرهنگ و  آداب و رسوم ملل مختلف، بعضی‌ها هم صرفا برای علاقه شخصی زبان می‌خوانند.

پس جواب اکثریت، مکالمه یا همان Speaking است. من با قاطعیت به شما می‌گویم که یکی از فاکتورهای مهم برای تقویت مهارت Speaking، یادگیری کلمات همایند (کالوکیشن ) است. 

کالوکیشن‌ها را یاد میگیریم تا:

۱ ) مکالمه (Speaking) قوی‌تری داشه باشیم.

۲ ) مکالمه‌ی‌مان طبیعی‌تر و روان‌تر شود.

۳ ) بتوانیم از عبارات رایج و مصطلح در زبان مقصد( انگلیسی) استفاده کنیم.

۴ ) به کار بردن کلمات و یادگیری آن‌ها به صورت کالوکیشن نتیجه‌ی بهتری از مجزا یادگرفتن دارد و باعث ماندگاری بیشتر در ذهن می‌شود.

 

فواید یادگیری کالوکیشن

زبان انگلیسی چهار مهارت اصلی دارد:

  • Listening (لیسنینگ –  مهارت شنیداری)
  • Speaking (اسپیکینگ –  مهارت مکالمه)
  • Reading (ریدینگ –  مهارت خواندن)
  • Writing (رایتینگ – مهارت نوشتاری)

با یادگیری کالوکیشن به راحتی می‌توانید در هر چهار مهارت مسلط و حرفه‌ای شوید.

می‌توانید سریع‌تر بخوانید و مطلب را درک کنید، طبیعی‌تر صحبت کنید، واضح‌تر بشنوید و درست‌تر و رایج‌تر بنویسید.

چگونه؟ 

* با دانستن کالوکیشن‌ها وقتی به یک کلمه می‌رسیم، می‌توانیم کلمه بعدی را حدس بزنیم.

*  کالوکیشن‌ها، مانند Take a rest دیگر برای ما عجیب و غریب به نظر نمی‌رسند و دنبال ترجمه کلمه به کلمه‌ی همایند نمی‌رویم و وقتمان را با این کار هدر نمی‌دهیم.

*  آشنایی با این گروه کلمات نه تنها در خواندن و نوشتن بلکه هنگام شنیدن نیز بسیار کمک کننده خواهد بود. مثلا وقتی کلمه listen می‌آید، می‌توانیم حدس بزنیم که کلمه بعدی ” to music” باید باشد، یا مثلا وقتی کلمه save می‌آید، بسیار محتمل هست که کلمه بعدی time یا money باشد.

 

ترجمه‌ی کالوکیشن

مطمئن هستم که تا به اینجای مطلب متوجه شده‌اید که این عبارات را نباید کلمه به کلمه ترجمه کرد. ترجمه تحت الفظی اصلا مناسب نیست و ما را با نتیجه مطلوبی روبه رو نمی‌کند.

مثلا اگر “توجه کردن” را به جای do attention  ،pay attention ترجمه کنیم، ترجمه‌ی ما نه تنها مضحک به نظر می‌رسد بکله از صد فرسخی داد می‌زند که من اشتباه هستم.

درست‌ترین راه ترجمه کالوکیشن، پیدا کردن معادل صحیح آن همایند در زبان مبدا ( فارسی ) است.

 

انواع کالوکیشن

ابتدای مبحث توضیح دادم که کالوکیشن‌ها ترکیب دو یا چند کلمه با هم هستند.

چند نوع ترکیب وجود دارد:

قید + صفت ( adverb + adjective )

قید + صفت
مورد پذیرش همگان Widely accepted
کاملا آگاه  Fully aware
به شدت جدی Deadly serious

 

توجه داشته باشید که به کار بردن این کلمات با همدیگر مکالمه را رایج‌تر و طبیعی‌تر می‌کند. مثلا اگر  به جای fully aware از totally aware استفاده کنیم ( totally مترادف fully است.) یا مثلا اگربه جای deadly serious از severely serious استفاده کنیم ( severely مترادف deadly است.) ممکن است فرد مقابل ( نیتیو ) متوجه منظورمان شود اما کالوکیشنی که استفاده کردیم در زبان مقصد رایج و صحیح نیست و کاملا مشخص است که ما نیتیو نیستیم.

 

اسم + فعل ( Noun + Verb )

اسم + فعل
برف می‌بارد. .Snow falls
محصولات عرضه می‌شوند. ( به بازار معرفی می‌شوند.) .Products launch
گل‌ها شکوفه می‌دهند. . Flowers bloom

 

فعل + اسم ( Verb + Noun )

فعل + اسم
پول درآوردن Make money
دروغ گفتن Tell a lie
طلاق گرفتن Get divorced

 

فعل + حرف اضافه ( Verb + Preposition )

فعل + حرف اضافه
جست و جو کردن Look for
ترجیح دادن Prefer to
بستگی داشتن  Depend on 

 

فعل + قید ( Verb + Adverb )

فعل + قید
کاملا موافق بودن Totally agree 
به شدت حمایت کردن  Support strongly
به خوبی دانستن Know well

 

اسم + اسم ( Noun + Noun )

اسم + اسم
نرخ تنزیل Discount rate
اداره پست Post office
سرعت مجاز Speed limit

 

قید + قید ( Adverb + Adverb )

قید + قید
همین الان Right now
به اندازه کافی Quite enough
سراسر All over

 

صفت + حرف اضافه ( Adjective + Preposition

صفت + حرف اضافه
مربوط به Associated with
مشتاق برای Eager for
ترسیدن از  Afraid of

 

اسم + حرف اضافه ( Noun + Preposition)

اسم + حرف اضافه
نگرانی از Concern with
موفقیت در Success in
تمایل به Desire to

 

کالوکیشن‌های مهم و پرکاربرد در زبان انگلیسی

در ادامه ، چند نمونه از  پرکاربردترین کالوکیشن‌ها را که بر اساس فعل‌های متداول دسته بندی کرده‌ایم، مشاهده می‌کنید.  

 

کالوکیشن‌های Have

Have
ناهار حوردن Have lunch
استراحت کردن Have a rest
مو کوتاه کردن Have a haircut
دوش گرفتن Have a bath
در رابطه بودن با کسی Have a relationship
مشکل داشتن Have a problem

 

کالوکیشن‌های Take

Take
نشستن  Take a seat
رسیک کردن  Take a risk
مراقبت کردن  Take care of
دارو مصرف کردن  Take medicine
نگاهی انداختن  Take a look
مشارکت کردن  Take part

 

کالوکیشن‌های Make

Make
اشتباه کردن Make a mistake
قول دادن Make a promise
برنامه ریختن Make a plan
تماس گرفتن Make a call
سر و صدا کردن Make a noise
مرتب کردن تخت Make the bed

 

کالوکیشن‌های Go

Go
پیاده رفتن Go on foot
قرار گذاشتن Go on a date
عصبانی شدن Go crazy
نابینا شدن Go blind
ورشکست شدن Go bankrupt
به خارج رفتن Go abroad

 

کالوکیشن‌های Ask

Ask
خواهش کردن Ask a favor
سوال پرسیدن Ask a question
چیزی درخواست کردن Ask for something
جویای احوال کسی شدن Ask after someone

 

کالوکیشن‌های Do

Do
تمام تلاش خود را کردن Do one’s best
حل کردن ریاضی Do the math
لطف کردن Do a favor
حل کردن جدول Do crossword
ورزش کردن Do exercise

 

کالوکیشن‌های Get

Get
کار پیدا کردن Get a job
به درد سر افتادن Get into trouble
باردار شدن Get pregnant
مدرک گرفتن Get a degree
آماده شدن برای Get ready for
برنزه شدن Get a tan

 

کالوکیشن‌های Give

Give
اعتنا / توجه نکردن Give a damn
در آغوش گرفتن Give a hug
ایده دادن Give an idea
زایمان کردن Give birth
فرصت دادن Give a chance

 

کالوکیشن‌های Pay

Pay
از کسی تعریف و تمجید کردن Pay someone a compliment
پرداخت کردن صورت‌حساب Pay a bill
پرداخت کردن جریمه Pay a fine
نقدی پرداخت کردن Pay cash
توجه کردن Pay attention

 

کالوکیشن‌های Save

Save
پول پس انداز کردن Save money
جان کسی را نجات دادن Save someone’s life
صرفه جویی کردن در زمان Save time
برای کسی جا گرفتن Save somebody a seat

 

کالوکیشن‌های Break

Break
رمز گشایی Break a code
زیر قول زدن  Break a promise
آخرین اخبار Breaking news
سر صحبت را باز کردن Break the ice
قلب کسی را شکستن Break someone’s heart

 

کالوکیشن‌های Keep

Keep
 در تماس بودن با  Keep in touch with
راز نگه داشتن Keep a secret
آرام ماندن، آرامش خود را حفظ کردن Keep calm
کنترل چیزی را در دست داشتن Keep control of

 

کالوکیشن‌های  Catch

Catch
سرما خوردن Catch a cold
توجه کسی را جلب کردن Catch one’s eye
نفس تازه کردن Catch one’s breath
ناگهان چیزی یا کسی را دیدن Catch sight of
آتش گرفتن Catch fire

 

***************************************************************

 

دسته بندی شده در: