آشنایی با روند سفارش غذا در درستوران و مکالماتی که برای این کار استفاده میشه برای همه واجبه، چه اون کسی که داره زبان یاد میگیره چه کسی که سفرهای خارجی زیاد میره. در این مطلب صفر تا صد این موضوع رو بهتون یاد دادم. پس با ما همراه باشید.
قبل از ورود به بحث مکالمه سفارش غذا به زبان انگلیسی بهتره که با اصطلاحات و کلمات موجود در یک منو آشنا باشید.
از جدول زیر این کلمات رو دنبال کنید.
پیش غذا | appetizer / starter |
غذای اصلی | main dish / main course |
دسر | dessert |
نوشیدنی | drinks/ beverages |
سفارش دادن | order |
سفارش گرفتن | take order |
انعام | tip |
پیشخدمت مرد | waiter |
پیشخدمت زن | waitress |
صورتحساب | bill/check |
صورت غذا/منو | menu |
میز رزرو کردن | book a table |
خب حالا میریم سراغ جملههایی که در رستوران به کمکتون میان:
رزرو کردن:
رزرو کردن |
|
جمله هایی که مشتری میتونه استفاده کنه: | |
این میز به نام … رزرو شده. | ….It’s under the name of |
من یه میز برای دو نفر رزرو کردم. | .I booked a table for two people |
من یه رززو داشتم. | .I have a reservation |
یک میز سه نفره لطفا. | .A table for three please |
جمله هایی که پیش خدمت رستوران در جواب شما میگه: | |
از این طرف. |
.Right this way, please |
من میزتون رو بهتون نشون میدم. | .I’ll show you to your table |
تا ده دقیقهی دیگه یه میز براتون آماده میشه. | .There will be a table for you in ten minutes |
میز شما هنوز کاملا آماده نیست. | .Your table isn’t quite ready yet |
ظرفیت رزرواسیون ما در حال حاضر تکمیله. ممکنه کمی بعد برگردید؟ | ?We’re fully booked at the moment. Could you come back a bit late |
منو:
منو |
|
چی پیشنهاد میدید؟ | ?What do you recommend |
امکانش هست منو رو برامون بیارید؟ | ?Could you bring us the menu, please |
چی پیشنهاد میدید؟ | ?What do you recommend |
آیا این همراه با سالاده؟ |
Is this served with salad? |
آیا نوشیدنی غیر الکلی هم دارید؟ |
Do you have soft drinks? |
منوی دسر هم دارید؟ |
Do you have a dessert menu? |
میتونید یکم راجعبه ….. توضیح بدید؟ |
Can you describe the ……? |
چه مخلفاتی همراه ……(غذا) هست؟ |
What side items come with the ………? |
میتونم یکی از مخلفات رو با چیز دیگهای جایگزین کنم؟ |
Can I substitute one side item for another? |
سفارش دادن
سفارش دادن |
|
جمله هایی که پیش خدمت رستوران به شما میگه: | |
برای سفارش غذا آماده اید؟ | ?Are you ready to order |
می تونم سفارشتون رو بگیرم؟ | ?Can I take your order |
به عنوان پیش غذا چی میخواین سفارش بدین؟ | ?What would you like for a starter |
به عنوان غذای اصلی چی میخواین سفارش بدین؟ | ?What do you want for the main course |
سالاد هم میخواین ؟ | ?Do you want a salad with it |
به عنوان دسر چی میل دارین؟ | ?What would you like for dessert |
نوشیدنی هم میخواین؟ | ?Anything to drink |
جمله هایی که مشتری میتونه استفاده کنه: |
|
من … می خورم. | …I’ll have |
من … دوست دارم. | …I’d like |
می تونم … سفارش بدم؟ | ?…Can I have |
ما می خواهیم … سفارش بدیم. | …We’d like to order |
مکالمات مربوط به کیفیت غذا در رستوران
کیفیت غذا در رستوران |
|
پیشخدمت رستوران برای اطلاع از کیفیت غذاها از شما یه سوالایی میپرسه: | |
اوضاع چطوره؟ | ?How is everything |
همهچیز خوشمزه ست؟ |
?Does everything taste good |
همهچیز روبهراهه؟ | ?How did everything come out |
در این زمان شما میتونید این مدلی جواب بدین: |
|
خوشمزهست. | !It’s delicious |
همهچیز عالیه، ممنون. | .Everything is great, thank you |
راستش، غذای من یهخرده سرد بود. | .Actually, my food is a little cold |
ببخشید، من سیبزمینی سرخشده سفارش دادم اما برام پیاز گریل آوردید. | .Excuse me, I ordered French fries, but I got grilled onion |
برخورد با یک مشکل
برخورد با یک مشکل |
|
اگر مشکلی در سفارش شما وجود داشت میتونید خیلی مودبانه مطرح کنید: | |
ببخشید، غذای من سرده. | .Excuse me, my food is cold |
عذرخواهی میکنم، این چیزی که من سفارش دادم نیست. | .Pardon, this isn’t what I ordered |
میشه با مدیر صحبت کنم لطفا؟ | ?May I speak to your manager, please |
می تونم سفارشم رو تغییر بدم؟ | ?Can I change my order please |
جمله هایی که پیش خدمت رستوران در جواب شما میگه: |
|
از این بابت بسیار متاسفم. | .I’m so sorry about that |
مایلید با مدیر صحبت کنید؟ | ?Would you like to speak to manager |
به مدیر اصلاع میدم. | .I’ll get the manager for you |
چیز دیگهای دوست دارید براتون بیارم؟ | ?Would you like me to get you something else |
بذارید اون رو به آشپزخانه برگردونم. | .Let me take it back for you |
بذارید اون رو براتون عوض کنم. | .Let me change it for you |
پرداخت صورتحساب
پرداخت صورتحساب |
|
شما به عنوان مشتری هنگام پرداخت میتونید از این جملهها استفاده کنید: | |
میشه صورت حساب رو به من بدین؟ | ?Could I have the bill, please |
میتونم صورت حساب رو پرداخت کنم؟ | ?Could we pay please |
با کارت اعتباری هم میتونم پرداخت کنم؟ | ?Do you accept credit cards |
امکانش هست برای هر سفارش صورت حساب جدا داشته باشم؟ | ?Can we have separate checks |
ما صورتحساب رو به صورت دنگی و جدا پرداخت میکنیم. | .We’re going to split the bill |
ممکنه که صندوقدار رستوران از جمله های زیر استفاده کنه: | |
ظرف نیاز دارید؟ | ?Would you like a box |
باهم حساب میکنید یا جداگانه؟ | ?Will you be paying together or separately |
نقدی حساب میکنید یا با کارت؟ | ?Will that be cash or card |
*نکته: صورتحساب در انگلیسی bill و در آمریکایی check است.
مکالمه انگلیسی برای سفارش غذا خوردن در رستوران
این مکالمه شامل یک سری جملات پر کاربرده که باید موقع رفتن به رستوران بدونید. میتونید مکالمه رو با یک دوست تمرین کنید.
?Waitperson: Hi. How are you doing today
پیشخدمت: سلام، امروز حالتون چطوره؟ |
?Customer (you): Fine, thank you. Can I see a menu, please مشتری: خوبم، ممنون. میتونم منو رو ببینم؟ |
.Waitperson: Certainly, here you are
پیشخدمت: حتما، بفرمایید. |
?Customer: Thank you. What’s today’s special
مشتری: ممنونم. غذای ویژه امروز چیه؟ |
.Waitperson: turkey and french fries
پیشخدمت: بوقلمون و سیب زمینی سرخ کرده. |
.Customer: That sounds good. I’ll have that
مشتری: خوب به نظر میرسه. همینو میخوام. |
?Waitperson: Would you like something to drink
پیشخدمت: نوشیدنی میل دارید؟ |
.Customer: Yes, I’d like a coke
مشتری: بله، نوشابه میخوام. |
!Waitperson: (returning with the food) Here you are. Enjoy your meal
پیشخدمت: (با غذا برمی گردد) بفرمایید. از غذا لذت ببرید! |
.Customer: Thank you
مشتری: سپاس گزارم. |
?Waitperson: Can I get you anything else
پیشخدمت: امر دیگهای هست؟ |
.Customer: No thanks. I’d like the check, please
مشتری: نه ممنون؛ لطفا صورت حساب رو بیارید. |
.Waitperson: That’ll be $14.95
پیشخدمت: مجموعا ۱۴.۹۵ دلار شد. |
!Customer: Here you are. Keep the change
مشتری: بفرمایید. بقیهاش مال خودت! |
!Waitperson: Thank you! Have a good day
پیشخدمت: سپاس گزارم! روز خوبی داشته باشید! |
.Customer: Goodbye
مشتری: خدا نگهدار. |
امیدورام که این مطلب براتون مفید و کاربردی بوده باشه. از قسمت نظرات میتونید با ما در ارتباط باشید.