ترجمه تخصصی مقاله و کتب مهندسی پلیمر

ترجمه تخصصی مهندسی پلیمر

طراحی و مهندسی پلیمر که بیشتر با نام مهندسی پلیمر شناخته می شود هم اکkون در برخی از دانشگاه های کشورمان در حال تدریس است. تقریبا نمی توان کتاب یا مقاله معتبری در پلیمر یافت که به زبانی غیر از انگلیسی منتشر شده باشد. تمامی ژورنالهای معتبر در مهندسی پلیمر مانند مجلات آی اس آی دارای ضریب تاثیر، همگی مقالات و آخرین دستاورد های علمی این رشته را به زبان انگلیسی منتشر می کنند و همین مسئله هم باعث شده تا ترجمه انگلیسی به فارسی مقالات پلیمر، پر مخاطب ترین خدمات در حوزه خدمات تخصصی این رشته باشد. اهمیت ترجمه مقالات این رشته بر کسی پوشیده نیست چون زمانی یک فرد می تواند به صورت حرفه ای به تحقیق بپردازد که مطالعه و تسلط کافی در ادبیات این رشته داشته باشد که برای این امر نیاز است تعداد مقالات زیادی در این رشته مورد مطالعه قرار گیرد.

برای ترجمه متون تخصصی پلیمر بایستی از مترجمی استفاده نموده که در همین زمینه دارای تجربه و تخصص باشد. واژه ترجمه تخصصی پلیمر نیز دقیقا به همین مفهو اشاره دارد و منظور استفاده از یک مترجم تخصصی در این رشته برای ترجمه مقالات مهندسی پلیمر است. اولین گام در ترجمه متن، درک مفاهیم متن است و نمی توان یک متن را ترجمه نمود در صورتی که مفاهیم آن به درستی درک نشود. متون تخصصی مثل مقالات یا کتب دارای اصطلاحات تخصصی بسیار بوده و برای مترجمین عمومی قابل درک نیستند وعملا نمی توان انتظار ترجمه تخصصی پلیمر را از ایشان داشت و بایستی از مترجم تخصصی پلیمر برای این موارد بهره گرفت.

در ترجمه فارسی به انگلیسی متون تخصصی پلیمر، شرایط به مراتب سخت تر است زیرا مترجم علاوه بر تسلط در زمینه اصطلاحات تخصصی این رشته بایستی تسلط قوی در گرامر و دستور زبان فارسی داشته باشد. ژورنال های معتبر بین المللی مقالاتی را پذیرش می نمایند که دارای ادبیات قوی و در حد یک فرد نیتیو نوشته شده اند و در غیر این صورت مقاله ریجکت خواهد شد.

ترجمه تخصصی ایرانیان به عنوان یکی از سایت های ترجمه تخصصی در کشور خدماتی را به صورت تضمینی در زمینه ترجمه متون پلیمر ارائه می نماید. علاوه بر آن تیم ارزیابی به صورت مستمر در انجام پروژه برکار مترجمین نظارت می کند. این بدین معنا است که مترجم موظف به تکمیل کار ترجمه در چند قسمت و تحویل آن به صورت مستمر است. هر یک از این قسمت ها توسط تیم ارزیابی بررسی شده و در صورت پذیرش برای مشتری ارسال می شود و مشتری در مدت زمان ترجمه هم می تواند مقداری از فایل که ترجمه شده است را دریافت نماید.  در صورتی که تیم ارزیابی کار ترجمه را دارای اشکال بدانند، مترجم موظف به اصلاح آن است و در صورتی که ترجمه هنوز استاندارد های لازم را نداشته باشد، همکاری با مترجم خاتمه یافته و کار برای مترجم دیگر ارسال می شود. جالب است بدانید تکمیل یک سفارش ترجمه توسط مجموعه ایرانیان به منزله اتمام کار نیست زیرا در این مجموعه کلیه سفارشات ترجمه تخصصی دارای دوره تضمین کیفیت هستند و در صورتی که ترجمه دارای اشکال باشد، اصلاح خواهد شد. برای سفارش ترجمه متون تخصصی پلیمر می توانید از قسمت زیر استفاده نمایید:

سفارش ترجمه متون تخصصی مهندسی پلیمر

 

ترجمه کتب و مقالات تخصصی مهندسی پلیمر ترجمه تخصصی پلیمر ترجمه متون تخصصی پلیمر