ترجمه تخصصی مهندسی نفت

ترجمه تخصصی مهندسی نفت از جمله خدماتی است که در موسسه ترجمه تخصصی ایرانیان توسط مترجمین تخصصی همین حوزه صورت می‌گیرد.

 

با خیالی آسوده از کیفیت و ضمانت، می‌توانید سفارشتان را ثبت کنید.

ثبت سفارش

مراحل گام به گام ثبت سفارش رشته‌ی مهندسی نفت

1

ثبت سفارش یا ارسال فایل به ما در شبکه‌های اجتماعی

برای ثبت سفارش هر یک از خدمات ترجمه تخصصی ایرانیان می‌توانید از طریق سایت یا یکی از پیام رسان‌های موسسه اقدام کنید. 

2

برآورد هزینه و زمان

پس از ثبت سفارش، تیم پشتیبانی ما هزینه و زمان را برآورد و برای مشاوره رایگان با شما تماس برقرار می‌کند.

3

پرداخت هزینه

بعد از آگاهی از هزینه و زمانِ انجام کار با یکی از دو روشِ اینترنتی و کارت به کارت می‌توانید هزینه را پرداخت کنید.

4

ارسال کار به مترجم

تیم پشتیبانی پس از ثبتِ پرداختی، فایل شما را جهتِ انجام کار برای مترجم ارسال می‌کند.

چرا برای ترجمه‌ی رشته‌ی مهندسی نفت، ترجمه تخصصی ایرانیان را انتخاب کنم؟

مترجمین با سابقه و با تحصیلات مرتبط

ترجمه‌ی کاملا تخصصی و حرفه‌ای

ارزیابی منحصر به فرد ترجمه توسط تیم ارزیابی

ترجمه به تمامی زبان‌ها

ترجمه تخصصی  مهندسی نفت

 

ترجمه تخصصی مهندسی نفت

 

مهندسی نفت یکی از رشته‌های مجموعه علوم ریاضی و فنی است که به عنوان یکی از رشته‌های دانشگاهی در بسیاری از دانشگاه‌های کشورمان در حال تدریس است و دانشجویان و پژوهشگران زیادی در این زمینه فعالیت دارند. در اکثر این دانشگاه‌ها مقاطع تحصیلات تکمیلی شامل کارشناسی ارشد و دکتری دایر بوده و در این رشته‌ها دانشجو می‌پذیرند و برخی از دانشگاه‌های کشورمان دارای هیئت علمی و پیشینه قوی در مهندسی نفت هستند. تقریبا تمامی دانشجویان این رشته ها در مقاطع مختلف جهت بسیاری از موارد از جمله مباحث پژوهشی و تحقیقاتی(مانند پایان نامه و طرح های پژوهشی)، مسائل مربوط به آموزش و نوآوری‌ها نیاز به استفاده از متون تخصصی و در نتیجه ترجمه تخصصی مهندسی نفت دارند. زیرا یک پژوهشگر در صورتی می‌تواند یک خدمت و دستاورد جدید را به جامعه جهانی عرضه نماید که مسلط بر مباحث انجام گرفته در سطح بین المللی باشد. به عبارتی برای انجام یک پژوهش و یا انجام یک نوآوری نیاز به تسلط بر کلیه پژوهش‌های گذشته در زمینه تخصصی مورد مطالعه شماست. تقریبا اکثر این پژوهش‌ها به زبان‌های خارجی منتشر شده و نیازمند ترجمه هستند.

معمولا ترجمه و استفاده از متون تخصصی نیاز به تخصص بالایی در زبان‌های خارجی و ترجمه دارد. زیرا فهم درست متون تخصصی نیازمند تسلط بر زبان‌های خارجی و بالاخص دامنه لغات تخصصی رشته مربوطه است که برای بسیاری از دانشجویان و محققین امکان پذیر نیست. 

از سوی دیگر ترجمه روان و مناسب یک متن تخصصی زمان یادگیری مطالب را بسیار کوتاه کرده و موجب صرفه جویی بسیاری در زمان می‌شود.

 

تفاوت ترجمه عمومی و متن تخصصی

احتمالا شما به مراتب با متون عمومی به زبان‌های خارجی برخورد کرده‌اید. ترجمه این متون نیاز به دانش خاصی نداشته و تسلط بر زبان‌های خارجی در این مورد کفایت می‌کند. به طور مثال رمان در طبقه بندی زبان عمومی قرار گرفته و توسط مترجمین غیر تخصصی یعنی کسانی که رشته تحصیلی ایشان زبان‌های خارجی است قابل ترجمه هستند. در مقابل متون تخصصی خاص همانند متون تخصصی رشته مهندسی نفت دارای کلمات تخصصی هستند و نمی‌توانند توسط مترجمین غیرتخصصی ترجمه شوند. برخی از کلمات در زبان‌های تخصصی دارای معنی خاص بوده و گاها با معنای عمومی کلمه کاملا در تضاد هستند. ترجمه این متون باید توسط افرادی انجام گیرد که علاوه بر تسلط بر زبان‌های خارجی، بر مجموعه لغات و اصطلاحات تخصصی رشته مربوطه مسلط باشند. بهترین مترجمی که می‌تواند ترجمه تخصصی مهندسی نفت را انجام دهد، فارغ التحصیلان مقاطع دکتری و کارشناسی ارشد با رشته و گرایش متناسب با زمینه تخصصی متن شما هستند. امروزه به دلیل پیچیدگی و گسترش مرزهای علم، حتی درک بسیاری از متون تخصصی برای مترجمین غیرتخصصی امری محال قلمداد می‌گردد.

 

ترجمه انگلیسی به فارسی مهندسی نفت

ترجمه انگلیسی به فارسی بیشترین سفارش را در بین خدمات ترجمه دارد. اکثر کتب و مراجع علمی و مقالات معتبر رشته مهندسی نفت به زبان انگلیسی منتشر می‌شوند. البته کتب معتبری به سایر زبان‌ها از جمله عربی، روسی و فرانسوی نیز منتشر می‌شوند اما تعداد آن‌ها نسبت به کتب انگلیسی کمتر است. در صورتی که مایل باشید می‌توانید سفارش ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی مهندسی نفت را برای ترجمه تخصصی ایرانیان ارسال نمایید تا ترجمه شما با کمترین هزینه و بهترین کیفیت انجام گردد.

 

ترجمه فارسی به انگلیسی مهندسی نفت

مقالات معتبر در کشور ما به منزله پیشینه و اعتبار پژوهشی محققین می‌باشد و از این رو محققان بسیاری نتایج و ماحصل پژوهش های خود را در نشریات معتبری مانند isi ، JCR و اسکوپوس ارائه می دهند. تمامی ژورنال‌های معتبر در صورتی مقاله شما را می‌پذیرند که متن بسیار روان و ترجمه مناسبی داشته باشد. در صورتی که مقاله شما سطح علمی بالایی داشته باشد ولی از نظر ترجمه جایگاه مناسبی نداشته باشد قبل از داوری توسط سردبیر ژورنال ریجکت خواهد شد. لذا اهمیت ترجمه فارسی به انگلیسی مهندسی نفت کمتر از محتوای مقاله نبوده و بایستی ترجمه مقاله شما بسیار با کیفیت انجام گیرد. تیم ترجمه تخصصی ایرانیان با مترجمین تخصصی مجرب کلیه سفارشات شما را با بهترین کیفیت و قیمت رقابتی انجام می‌دهد. ویرایش نیتیو مقاله مهندسی نفت اگر شما مقاله خود را شخصا ترجمه نموده‌اید، پیشنهاد ما ویرایش تخصصی مقاله شما توسط ویراستاران نیتیو است. ویرایش نیتیو مقاله توسط کسانی انجام می‌شود که زبان مقصد مقاله شما زبان مادری آن‌ها بوده و در کشورهای هم‌زبان با آن‌ها زندگی می‌کنند. بدون شک این نوع ویرایش بدون هیچ گونه اشکالات نگارشی، دستوری و... بوده و کاملا روان می باشد. با توجه به اینکه پرداخت حق الزحمه مترجمین نیتیو به صورت ارزی انجام می‌گیرد ، لذا هزینه این نوع ویرایش به نسبت بالا است. ترجمه تخصصی ایرانیان به دلیل کاهش هزینه‌ها، به موازات ویرایش نیتیو مقالات مهندسی نفت اقدام به ویرایش دستوری و نگارشی مقالات نموده است. این ویرایش توسط دانشجویان خارجی در حال تحصیل در ایران و مترجمین ایرانی انجام شده و هزینه‌ای بسیار مناسب دارد. شما می‌توانید هر یک از ویرایش‌ها را جهت ویرایش تخصصی مقاله مهندسی نفت انتخاب فرمایید. در صورتی که شما دانشجو یا پژوهشگر مهندسی نفت هستید و نیاز به ترجمه تخصصی مهندسی نفت دارید می‌توانید سفارش خود را در ترجمه تخصصی ایرانیان ثبت نمایید. لازم به ذکر است کلیه خدمات ترجمه تخصصی در مجموعه ترجمه تخصصی ایرانیان توسط دانشجویان و فارغ التحصیلان مقاطع تحصیلات تکمیلی مسلط بر زبان‌های خارجی با کم‌ترین هزینه و با کیفیتی کاملا تضمینی انجام می‌گیرد.

سفارش ترجمه تخصصی مهندسی نفت

 

از اینکه به ترجمه ایرانیان اعتماد می‌کنید، هرگز پشیمان نخواهید شد.

ویژگی ممتاز ترجمه ایرانیان نسبت به سایر دفاتر ترجمه چیست؟

پشتیبانی سریع و ارزیابی دقیق

پشتیبانی در ترجمه تخصصی ایرانیان به صورت 24 ساعته در اختیار شماست. تیم پشتیبانی رابط شما و مترجم است و وظیفه دارد امور محوله را به نحو احسنت انجام دهد تا از هر گونه تاخیر در ارسال کار به مشتری جلوگیری شود. همچنین، ترجمه ایرانیان با دارا بودن بهترین تیم ارزیابی به کنترل کیفی ترجمه‌ها از نظر گرامری، نگارشی و تخصصی بودن می‌پردازد.

عدم نیاز به حضور فیزیکی ارباب رجوع

 امروزه بسیاری از افراد تمایلی برای رفت و آمد اداری ندارند و ترجیح می‌دهند کارشان به صورت غیرحضوری انجام شود. ما این امکان را فراهم آوردیم که برای ثبت سفارش و انجام ترجمه، هیچ نیازی به حضور فیزیکی شما نباشد. تمام مراحلِ کار به صورت آنلاین قابل انجام است. با ذکر این نکته که "دربِ دفترِ ما همیشه به روی ارباب رجوع بازه!"

مرحله به مرحله بودن روند ترجمه

روندِ ترجمه در موسسه‌ی ما به صورت مرحله به مرحله انجام می‌شود. یعنی مترجم کار را به چند قسمت تقسیم، ترجمه و برای ما ارسال می‌کند. سپس، در صورت تائید تیم ارزیابی، ترجمه برای مشتری ارسال می‌شود. شما می‌توانید هم از طریق سایت و هم از طریق اپلیکیشنِ ترجمه تخصصی ایرانیان وارد پنل خود شوید و از روندِ کار آگاهی پیدا کنید.

قیمت به صرفه با نازل ترین کیفیت

مهم ترین هدف تیم ترجمه تخصصی ایرانیان جلب رضایت مشتری است. به همین دلیل در تمام این سال‌ها، تمامِ تلاش خود را کرده‌ایم تا با گرد هم آوردن مترجم های متخصص و با تجربه و همچنین ارائه قیمت های اقصادی و به صرفه، ترجمه‌ای در خور و با کیفیت و تخصصی ارائه دهیم. در نتیجه، می‌توانید با خیالی آسوده به تیم ما اعتماد کنید.

با ترجمه تخصصی ایرانیان بیشتر آشنا شوید!

بیش از یک دهه تجربه

بیش از یک دهه تجربه

مجوز قانونی از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی

مجوز قانونی از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی

محرمانگی و عدم افشا اطلاعات فایل‌های ارسالی

محرمانگی و عدم افشا اطلاعات فایل‌های ارسالی

ضمانت و گارانتی مادام‌العمر

ضمانت و گارانتی مادام‌العمر

ارسال و دریافت رایگان با پیک معتمد

ارسال و دریافت رایگان با پیک معتمد

صدور فاکتور رسمی

صدور فاکتور رسمی

نماد اعتماد الکترونیکی

نماد اعتماد الکترونیکی

پرداخت اقساطی

پرداخت اقساطی

ارائه نمونه ترجمه رایگان

ارائه نمونه ترجمه رایگان

پرسش های پر تکرار

سوالات ( 0)