سميرا بيگدلي
با سلام ميخواستم هزينه ي ترجمه مقالات تخصصي حقوق عمومي رو بدونم و زمانبكه به طور ميانگين طول ميكشه براي ترجمه
حقوق از جمله رشته هایی است که در بسیاری از موارد نیاز به ترجمه متون مختلف حقوقی احساس می شود. اهمیت ترجمه تخصصی حقوق نه تنها در بخش آموزش و پژوهش، بلكه در دادرسیها و تدوين لوايح (بهخصوص در پروندههای بینالمللی) نيز در موارد متعددی كه به استفاده از متون حقوقی و قانونی خارجی و ترجمه آن نياز است، بيشتر جلوه میکند.در قانونگذاری نيز با عنايت به ماده 9 قانون مدنی ممكن است به اين اصول نياز شود. ترجمه متون حقوقی، اغلب برای مترجمانی كه فاقد دانش حقوقیاند، دشوار است؛ از این رو از مترجم عمومی نمیتوان انتظار داشت كه شناختی (هرچند سطحی) در خصوص نظام حقوقی كشور مبدأ متن حقوقی داشته باشد، چه رسد به امور ماهوی حقوق آن كشور. معمولاً چنین مترجمی، حتی از نظام حقوقی و حقوق ماهوی كشور خود، كه كشور زبان مقصد است نیز اطلاعاتی ندارد و همین امر هم ضعف اصلی ترجمه ایشان خواهد بود. بر این اساس، بایستی برای ترجمه متون حقوقی از مترجمان حقوقدان استفاده شود و این حقوقدان مترجم، باید هم به اصول عمومی و هم اصول اختصاصی ترجمه مسلط باشد.
با توجه به چالش های موجود در ترجمه متون تخصصی رشته حقوق بسیاری از افراد اقدام به برون سپاری ترجمه می نمایند. یکی از خدمات ارائه شده در ترجمه تخصصی ایرانیان به عنوان یکی از موسسات ترجمه در کشور، ترجمه متون تخصصی در رشته های مختلف است. خدمات ترجمه تخصصی به صورت تضمینی بوده و در صورتی که ترجمه انجام شده فاقد کیفیت لازم بوده و یا دارای اشکال باشد، مترجم موظف به اصلاح آن است و در صورتی که مترجم توانایی انجام اصلاحات را نداشته باشد، کار از مترجم اخذ شده و به مترجم دیگری واگذار خواهد شد که با توجه به وجود تیم ارزیابی و بررسی کلیه سفارشات قبل از ارسال به مشتری، مشکلی از این قبیل مشاهده نخواهد شد. برای سفارش ترجمه تخصصی حقوق کافی است از قسمت زیر اقدام نموده و فایل خود را ارسال فرمایید:
سميرا بيگدلي
با سلام ميخواستم هزينه ي ترجمه مقالات تخصصي حقوق عمومي رو بدونم و زمانبكه به طور ميانگين طول ميكشه براي ترجمه
ترجمه ایرانیان
با سلام و احترام، لطفا به شماره تلگرام یا واتس آپ 09103609801 پیام بدید. یا از طریق لینک زیر ثبت سفارش کنید: https://iraniantranslate.com/user/new