ترجمه مقالات و متون تخصصی کامپیوتر

میزان پیشرفت در هیچ رشته ای به اندازه مهندسی کامپیوتر و علوم وابسته ملموس و سریع نیست. با این وجود بدیهی است که ترجمه انگلیسی به فارسی مهندسی کامپیوتر در موسسات ترجمه یکی از بیشترین خدمات در حوزه ترجمه تخصصی باشد. برای ترجمه متون تخصصی کامپپیوتر بایستی از فردی تحصیل کرده در زمینه کامپپیوتر استفاده نمود که اصلاحا به این مترجمین، مترجم تخصصی کامپیوتر می گویند. مترجم تخصصی بایستی چند ویژگی را به صورت همزمان دارا باشد:

  1. دامنه لغات مترجم غنی باشد: طبیعتا فردی که می خواهد به ترجمه به صورت حرفه ای اقدام کند بایستی دانش عمومی کافی در زمینه ترجمه داشته باشد. بایستی لغات انگلیسی را به خوبی داشته باشد. بدیهی است برای معادل یابی هرکلمه نمی توان از دیکشنری و فرهنگ لغت استفاده کرد!
  2. مترجم مهارت و فنون ترجمه را بشناسد: اصولا ترجمه صرفا برگرداندن کلمات و واژگان از زبانی به زبان دیگر نیست، بلکه فن ترجمه ،علمی است که درآن باید علاوه بر تسلط به زبان وادبیات ،به علومی همچون اصول فرهنگی، فنون ویراستاری، شیو ه های بیان و آیین نگارش تسلط کامل داشته باشد. به بیان دیگر باید مترجم فن و مهارت انتقال مفاهیم را داشته باشد؛ برخی از افراد تمام محتوا و جزییات متن را درک می کنند ولی به دلیل عدم تسلط به فنون ترجمه، قابلیت انتقال آن را ندارند.
  3. مترجم مفاهیم کلی متون تخصصی را درک نماید: درک فضا و کلیات و مفاهیم هر متن اولین گام برای ترجمه موفق بوده و مترجم باید محتوای متن و قصد نویسنده را به خوبی درک کند. این مسئله در متون تخصصی می تواند به یک چالش تبدیل شود چرا که بسیاری از این متون برای اهداف خاص و مخاطبین خاص نوشته شده اند؛ به عنوان نمونه یک مقاله isi در یک ژورنال معتبر برای افراد غیرتخصصی نوشته نشده است بلکه برای متخصصین همین رشته و به هدف انتقال دستاورد های یک پژوهش جدید نگارش می شود. مثلا اگر هدف ترجمه مقاله تخصصی معماری کامپیوتر باشد، مترجم باید تسلط کافی با مباحث این زمینه داشته باشد و پیش نیازهایی را در ذهن داشته باشد تا بتواند فضای کلی و مفاهیم اصلی متن را درک نماید؛ در غیر این صورت عملا درک مفاهیم اولیه این متون کار بسیار دشواری خواهد بود. در بسیاری از این موارد مترجمین عمومی حتی کلیات متن را به درستی درک نکرده و به همین دلیل هم قابلیت انتقال صحیح مفاهیم را نخواهند داشت.
  4. مترجم قابلیت معادل یابی صحیح لغات و اصطلاحات تخصصی را داشته باشد: ترجمه لغات و اصطلاحات تخصصی در هر متن تخصصی یکی از چالش ها برای مترجمین عمومی و غیرتخصصی هستند. همین مسئله موجب شده است تا در ترجمه مقالات تخصصی کامپیوتر استفاده از مترجمین تخصصی الزامی باشد. در مقالات تخصصی، آخرین دستاوردها در هر زمینه ای با ادبیات کاملا علمی بیان شده و به یک مفهوم جدید در یکی از حوزه های کامپیوتر یا فناوری اطلاعات پرداخته می شود. این متون دارای اصطلاحات و لغات پیچیده بوده و بدیهی است که برای افراد غیرتخصصی قابل معادل یابی نباشد.

تمام این موارد دلایلی برای استفاده از مترجم تخصصی کامپیوتر برای ترجمه مقالات انگلیسی به فارسی است. تمامی این دلایل در مورد ترجمه فارسی به انگلیسی مقالات تخصصی حوزه کامپیوتر صادق است و علاوه بر آن بایستی مترجم تسلط بسیار بالایی بر گرامر و دستور زبان انگلیسی داشته باشد. هدف از ترجمه مقاله به انگلیسی چاپ در ژورنال های معتبر کامپیوتری است. بدون شک این ژورنال ها دقت زیادی به نگارش مقاله و نحوه ترجمه آن دارند و کوچکترین خطا یا اشتباهی را نمی پذیرند. در این موارد بر اساس سطح ترجمه، سردبیر ژورنال دو واکنش متفاوت را خواهد داشت. در صورتی که ترجمه خیلی ضعیف نباشد، کار برای انجام اصلاحات به نویسنده مسئول برگشت داده می شود و اگر ترجمه دارای مشکلات زیادی باشد، مقاله قبل از ارسال به داوری به دلیل poor english ریجکت می شود. با این شرایط ترجمه مقاله بایستی دقیق، بدون اشکالات گرامری، نگارشی و لغوی و در حدی باشد که نتوان تشخیص داد که آیا این مقاله ترجمه شده و یا توسط یک فرد انگلیسی زبان نوشته شده است.

ترجمه متون کامپیوتری یکی از خدماتی است که توسط ترجمه تخصصی ایرانیان انجام می پذیرد. در این موسسه، انجام ترجمه توسط مترجم به معنای اتمام کار نیست. مترجمین تخصصی و عمومی بایستی کار را در چند قسمت ارسال نمایند. مثلا اگر ترجمه یک مقاله به 6 روز زمان نیاز دارد، مترجم بایستی کار را در سه قسمت و در فاصله هر دو روز ارسال نماید. پس از ارسال هر قسمت تیم ارزیابی کیفیت ترجمه، تخصصی بودن ترجمه و روانی متن را بررسی کرده و در صورت تایید برای کاربر ارسال می نمایند؛ در این موارد پیامی به ایمیل شما ارسال می شود که قسمتی از ترجمه شما انجام شده و قابل دریافت است و شما می توانید قسمت ترجمه شده را دریافت بفرمایید. برای ثبت سفارش در ترجمه تخصصی ایرانیان کافی است فایل خود را ارسال کرده، و شماره همراه و ایمیل خود را وارد نمایید. ثبت سفارش در کمتر از یک دقیقه و به صورت رایگان انجام می شود. سپس سفارش شما قیمت گذاری شده و می توانید هزینه سفارش خود را مشاهده بفرمایی. برای ثبت سفارش بر روی لینک زیر کلیک کنید:

سفارش ترجمه تخصصی مهندسی کامپیوتر

 

ترجمه تخصصی رشته کامپیوتر ترجمه مقالات تخصصی کامپیوتر