ترجمه مقالات و کتب تخصصی رشته مهندسی مواد و متالوژی

ترجمه تخصصی رشته مهندسی مواد و متالوژی ترجمه فارسی به انگلیسی مقالات تخصصی رشته مواد و متالوژی ترجمه کتب تخصصی و مقالات isi مهندسی مواد

ارزیابی کلیه ترجمه های ارسالی

تحویل سریع و در زمان مشخص

امنیت بالای فایل ها

مترجمین حرفه ای

ترجمه مقالات تخصصی مهندسی مواد و متالوژی نیازمند مترجم تخصصی است. مترجم تخصصی در رشته مهندسی مواد فردی است که بتواند ترجمه ای با کیفیت به همراه معادل یابی درست از اصطلاحات و کلمات تخصصی انجام دهد. مترجم تخصصی باید چند ویژگی داشته باشد:

  • مترجم تخصصی مواد باید مسلط به زبان انگلیسی و ترجمه انگلیسی به فارسی باشد: هرچند امروزه دیکشنری های آنلاین بسیاری وجود دارند ولی بایستی یک مترجم اندوخته ای مناسب از ترجمه کلمات انگلیسی داشته باشد. بدیهی است نمی توان برای هر جمله به یک لغت نامه مراجعه نمود!
  • مترجم باید در رشته مهندسی مواد سررشته داشته باشد و به یکی از گرایش ها مسلط باشد: واقعیت اینجاست که نمی توان عنوان کرد که یک مترجم تخصصی در تمام گرایش های مهندسی مواد مسلط باشد زیرا برخی گرایش های مواد اختلافات زیادی با یکدیگر دارند. مثلا فردی که ترجمه تخصصی متون مهندسی متالوژی را به خوبی انجام می دهد و در این زمینه تسلط دارد، الزامی ندارد در سایر گرایش ها مثل سرامیک ، نانو مواد یا بیو مواد هم مسلط باشد؛ اما باید حداقل به ترجمه مقالات و متون تخصصی مهندسی مواد در سایر رشته ها، آشنا باشد.
  •  مترجم برای ترجمه زمان صرف کند: ترجمه متون تخصصی یک امر زمان بر است. برای ترجمه یک جمله باید مترجم بهترین عبارت را به کار گیرد و دقیق ترین معادل برای مفاهیم و جزییات را استفاده نماید. ترجمه مقالات و کتب تخصصی مهندسی مواد چیزی فراتر از برگرداندن عبارات واصطلاحات از انگلیسی به فارسی است. متن باید دارای ساختاری هدفمند با ذکر تمامی جزییات باشد.
ترجمه یک کار کیفی است و ملاک ارزیابی آن می تواند توسط افراد و صاحب نظران مختلف باشد؛ اما مواردی وجود دارد که تمامی صاحب نظران بر روی آن اتفاق نظر دارند. معادل یابی کلمات تخصصی مهمترین اصل در ترجمه متون تخصصی است و اگر این مسئله به درستی انجام نشود، عملا نمی توان انتظار ترجمه مناسبی از کار داشت و سایر موارد را تحت الشعاع قرار می دهد.

قطعا ترجمه متون هر رشته باید توسط مترجم دانش آموخته همان رشته واگذار شود. چرا كه متون تخصصی هر رشته اصطلاحات خاص خود را دارد و كسی جز دانش آموخته همان رشته، اصطلاحات مربوط به آن رشته را به خوبی نمی شناسد. در نتیجه مترجمی كه در زمینه رشته مهندسی مواد تخصص نداشته باشد؛ قادر نخواهد بود، ترجمه مقالات و کتب این رشته را به درستی انجام دهد.  عدم آشنایی با مفاهیم و مطالب رشته مهندسی مواد منجر به یك ترجمه تحت اللفظی خواهد شد؛ چراكه مترجم قادر به درك مفهوم متن مورد نظر نخواهد بود. 

ما در ترجمه تخصصی ایرانیان سعی نموده ایم در زمینه ترجمه متون تخصصی مهندسی مواد از دانش آموختگان در گرایش های مختلف این رشته که قادرند ترجمه متون تخصصی را به طور روان و مفهومی انجام دهند؛ استفاده نماییم تا کیفیت ترجمه مقالات تخصصی مواد در سطح قابل قبولی حفظ گردد. بنابراین ما با تشكیل گروه مترجمان ، امكان ترجمه تخصصی مهندسی مواد و متالوژی را به طور كاملا تخصصی فراهم نموده ایم. شما می توانید جهت داشتن ترجمه ای تخصصی از متون و مقالات مهندسی مواد، سفارش خود را در چند کلیک و در زمان کمتر از یک دقیقه به ترجمه ایرانیان بسپارید. برای سفارش ترجمه کافی است بر روی گزینه زیر کلیک کنید:

سفارش ترجمه تخصصی مهندسی مواد و متالوژی


خدمات ترجمه تخصصی ایرانیان برای دانشجویان و فارغ التحصیلان مهندسی مواد:

استفاده از فارغ التحصیلان مقاطع تحصیلات تکمیلی در ترجمه تخصصی:

بسیاری از مترجمین ترجمه تخصصی ایرانیان فارغ التحصیل مقاطع تحصیلات تکمیلی هستند. برای ترجمه متون تخصصی در پلن طلایی از مترجمی استفاده می شود که اولا در همین رشته تحصیل کرده و به دامنه لغات متن آشنا باشد و درثانی سابقه ترجمه متون تخصصی را در کارنامه خود داشته باشد.

ارزیابی و ضمانت کیفی ترجمه تا 20 روز:

هرچند کلیه سفارشات به صورت پارت به پارت و تدریجی ابتدا به ارزیاب ارسال و در صورت تایید ارزیاب برای مشتری ارسال می شود اما هر گونه اعتراضی تا 20 روز توسط تیم کنترل کیفی بررسی شده و حتی اگر توان مترجم کمتر از سطح انتظار باشد، بدون دریافت هیچ گونه هزینه ای سفارش توسط یک مترجم دیگر ترجمه می شود.

تخفیف ویژه برای ترجمه کتاب:

با افزایش حجم یک سفارش میزان تخفیف حجمی نیز افزایش یافته و هزینه کمتری دریافت می شود. علت این مسئله این است که برای ترجمه متون تخصصی طولانی مانند کتاب میزان آشنایی مترجم به مرور زمان با مفاهیم متن بیشتر شده و نیاز به جستجو در مورد یک مفهوم خاص کاهش می یابد. لذا منظقی است که هزینه دریافتی از مشتری نیز کاهش یابد.

تحویل تدریجی

سفارش شما به صورت تدریجی و در حین انجام ترجمه در چند قسمت برای شما ارسال می شود.

ارتباط مستقیم با مترجم

می توانید از طریق وب سایت برای مترجم پیام بفرسید و نکات خود را به ایشان اعلام کنید.

پرداخت اقساطی هزینه ترجمه

برای کتب و سفارشات حجیم می توانید هزینه را در چند قسمت پرداخت کرده و به همان میزان قسمتی از ترجمه را دریافت نمایید.

ضمانت کیفی ترجمه

ترجمه های انجام شده توسط ترجمه تخصصی ایرانیان تا 20 روز گارانتی دارند.