ترجمه تخصصی مقاله و متون رشته معماری

امروزه با افزایش سرعت تولید علم در دنیا، دیگر رشته ای را نمی توان یافت که در آن اهمیت استفاده از متون تخصصی به روز و کارآمد مانند مقالات isi و کتب تخصصی ناشناخته باشد. به همین دلیل دانشجویان، اساتید و فارغ التحصیلان معماری برای اهداف پژوهشی و آموزش نیاز به استفاده از منابع جدید علمی دارند که تقریبا تمامی آن ها به زبان انگلیسی منتشر می شود و بایستی حجم قابل توجهی از این مطالب به فارسی ترجمه شوند. از آنجا که معماری با خلق و ایجاد یک طرح برای زندگی بهتر انسان، سر و کار دارد می توان متون و مقالات تخصصی این رشته را تلفیقی از هنر و علم مهندسی نامید. لذا متون تخصصی رشته معماری مانند مقالات و کتب تخصصی، دارای ساختاری هستند که موجب شده است این متون نه تنها با متون عمومی بلکه با متون تخصصی بسیاری از رشته های دیگر نیز متفاوت باشد. کتب و مقالات مرتبط با رشته های فنی و مهندسی به صورت کاملا علمی ولی با ادبیاتی ساده نگارش می شوند و برای ترجمه متون تخصصی رشته های مهندسی تسلط بر دایره واژگان عمومی و اصطلاحات تخصصی در هر زمینه کفایت می کند. اما برای ترجمه متون تخصصی معماری یک تفاوت عظیم وجود دارد: طرز بیان مطلب در کتب، مقالات و به طور کلی متون تخصصی معماری سنگین بوده و علاوه بر وجود اصطلاحات تخصصی، جمله بندی های متن ترکیبی از علم مهندسی و خلاقیت با چاشنی ادبی هستند.

با تمام این موارد ذکر شده باید پذیرفت که بهترین مترجم برای ترجمه متون تخصصی معماری، فردی تحصیل کرده در همین رشته است که تسلط بالایی بر  زبان انگلیسی داشته باشد تا بتواند هم اصطلاحات تخصصی را به درستی معادل یابی نماید و هم قابلیت درک متون پیچیده انگلیسی را داشته باشد. با این شرایط اهمیت ترجمه تخصصی مهندسی معماری روشن می شود که نشان می دهد برای ترجمه با کیفیت بایستی از یک مترجم تخصصی برای ترجمه متون هر رشته استفاده نمود و این همان تعریف درست ترجمه تخصصی معماری است. 

موسسات ترجمه تخصصی برای ترجمه فارسی به انگلیسی مقالات معماری با چالش بزرگتری روبرو هستند. در ترجمه فارسی به انگلیسی مترجم بایستی علاوه بر رعایت تمام موارد ذکر شده در ترجمه انگلیسی به فارسی متون تخصصی، سطح بسیار بالایی از گرامر و دستور زبان انگلیسی داشته باشد و بتواند جمله ای دقیق، علمی و در عین حال بدون کوچکترین اشکالی بنویسد.

ترجمه تخصصی ایرانیان برای ترجمه متون و مقالات تخصصی از مترجمین تحصیل کرده در همان رشته استفاده نموده و با وجود تیم ارزیابی، امکان وجود اشتباه کاهش یافته و سطح کیفی ترجمه بالا خواهد رفت. کلیه مترجمین تخصصی منوط به ارسال فایل ترجمه به صورت قسمت به قسمت هستند و از قسمتی از فایل ترجمه برای ارزیابی ارسال و در صورت تایید ارزیاب، برای مشتری قابل مشاهده و دریافت خواهد بود. ثبت سفارش در ترجمه تخصصی ایرانیان رایگان بوده در کمتر از یک دقیقه امکان پذیر است. کافی است بر روی قسمت زیر کلیک کنید:

ثبت سفارش ترجمه تخصصی معماری

 

ترجمه تخصصی معماری انگلیسی به فارسی ترجمه متن تخصصی معماری ترجمه تخصصی مقاله معماری ترجمه متون تخصصی معماری انگلیسی به فارسی ترجمه تخصصی مهندسی معماری