ترجمه تخصصی مامایی

ترجمه تخصصی مامایی

اگر بخواهیم به اهمیت ترجمه تخصصی مامایی بپردازیم بایستی قبل از آن بپذیریم که اکثر تحقیقات علمی در اکثر حوزه های مرتبط با علوم پزشکی به زبان انگلیسی انجام می پذیرد. مقالات معتبری که در نشریات Nature و ژورنال های نمایه شده در پابمد و مدلاین چاپ می شوند همه به زبان انگلیسی هستند. به همین دلیل نیز هست که ترجمه مقاله در مجموعه علوم مرتبط با حوزه پزشکی امری بسیار شایع است.

برای ترجمه تخصصی در اکثر حوزه های مرتبط با علوم پزشکی باید از فردی  در همین زمینه کمک گرفت. متون تخصصی در مامایی هم از این قضیه مستثنی نیستند و تقریبا باید فردی را برای ترجمه به کار گرفت که علاوه بر تسلط بر زبان انگلیسی بتواند مفاهیم موجود در متون تخصصی را فرا گرفته و آن ها را به زبان فارسی منتقل نماید. به دلیل ساختار اکثر متون که در رشته مامایی تدریس می شوند، می توان عنوان کرد که برای ترجمه مقالات در این رشته می توان از رشته های مشابه مانند پرستاری و پزشکی نیز بهره گرفت. اما در برخی از دروس تخصصی این رشته مانند اصول مدیریت و کاربرد آن در مامایی استفاده از پزشکان و یا پرستاران مسلط به زبان انگلیسی نمی تواند راهگشا باشد. با توجه به این جمع بندی باید عنوان کرد که در مامایی نیز مانند بسیاری از متون دیگر بهترین مترجم فردی خواهد بود که در همین رشته تحصیلات داشته باشد. به مراتب انتخاب مترجم عمومی برای ترجمه متون یکی از راحت ترین راهکار ها است زیرا تعداد این مترجمین زیاد بوده و گزینش از بین آن ها کار چندان دشواری نخواهد بود لیکن نتیجه کار می تواند بسیار متفاوت باشد. بر اساس تجریه ما در ترجمه تخصصی ایرانیان بهترین ترجمه تخصصی مامایی توسط فردی انجام میگیرد که دقیقا در رشته مامایی و یا پرستاری تحصیل کرده باشد. براین اساس در ترجمه تخصصی ایرانیان اصل بر استفاده از مترجم تحصیل کرده در رشته تخصصی خود فرد است.

برای سفارش ترجمه تخصصی مامایی شامل مقاله، کتاب و … کافی است به قسمت ثبت سفارش مراجعه نموده و در کمتر از چند دقیقه سفارش خود را ثبت فرمایید.