مراحل گام به گام ثبت سفارش خدمات رشتهی مهندس عمران
ثبت سفارش یا ارسال فایل به ما در شبکههای اجتماعی
برای ثبت سفارش هر یک از خدمات ترجمه تخصصی ایرانیان میتوانید از طریق سایت یا یکی از پیام رسانهای موسسه اقدام کنید.
برآورد هزینه و زمان
پس از ثبت سفارش، تیم پشتیبانی ما هزینه و زمان را برآورد و برای مشاوره رایگان با شما تماس برقرار میکند.
پرداخت هزینه
بعد از آگاهی از هزینه و زمانِ انجام کار با یکی از دو روشِ اینترنتی و کارت به کارت میتوانید هزینه را پرداخت کنید.
ارسال کار به مترجم
تیم پشتیبانی پس از ثبتِ پرداختی، فایل شما را جهتِ انجام کار برای مترجم ارسال میکند.
چرا برای ترجمهی مندسی عمران، ترجمه تخصصی ایرانیان را انتخاب کنم؟

مترجمین با سابقه و با تحصیلات مرتبط

ترجمهی کاملا تخصصی و حرفهای

ارزیابی منحصر به فرد ترجمه توسط تیم ارزیابی

تضمین کیفیت ترجمه

مهندسی عمران یکی از مهمترین و پیچیدهترین شاخههای مهندسی است که با طراحی، تحلیل و ساخت زیرساختهای حیاتی مانند پلها، تونلها، سدها، خطوط لوله، جادهها، و ساختمانهای بلندمرتبه سر و کار دارد. این رشته دارای گرایشهای تخصصی مختلفی نظیر سازه، زلزله، ژئوتکنیک، راه و ترابری، منابع آب، حملونقل و محیطزیست است که هر یک واژگان، مفاهیم، فرمولها و رویکردهای خاص خود را دارد. به همین دلیل، ترجمه تخصصی متون مهندسی عمران نهتنها نیازمند تسلط کامل به زبان مبدأ و مقصد است، بلکه باید توسط مترجم دارای تحصیلات مرتبط و آشنا با مفاهیم فنی آن گرایش خاص انجام شود.
در موسسه ترجمه تخصصی ایرانیان، تمامی متون عمران، از جمله مقالات، پایاننامهها، گزارشهای پروژه، استانداردها و کتابهای تخصصی، توسط مترجمینی انجام میشود که سابقهی کاری و تحصیلات آنها دقیقاً با گرایش تخصصی پروژه شما هماهنگ است. برای مثال، ترجمه مقالهای درباره پایداری شیروانیها و تحلیل تراوش در خاکهای غیراشباع، تنها باید توسط مترجمی انجام شود که در گرایش ژئوتکنیک تحصیل کرده و با مفاهیم پیچیدهی دینامیک خاک و مکانیک سنگ آشنایی دارد. در غیر این صورت، نتیجهی ترجمه میتواند اشتباه و فاقد ارزش علمی باشد.
یکی از پرتقاضاترین خدمات ما، ترجمه مقاله مهندسی عمران از فارسی به انگلیسی است. ترجمه این نوع مقالات معمولاً با هدف ارسال به ژورنالهای بینالمللی صورت میگیرد. ژورنالهایی مانند ASCE، Elsevier، و Soil Dynamics and Earthquake Engineering، از نویسنده انتظار دارند مقالهای علمی، دقیق و بدون نقص نگارشی دریافت کنند. متأسفانه در بسیاری موارد، مقالات فارسی به دلیل ترجمه ضعیف به انگلیسی و عدم رعایت ساختار علمی و زبانی، پیش از ورود به مرحله داوری، توسط سردبیر ریجکت میشوند. در این شرایط عبارتی مانند "Poor English – Rejected" در پاسخ ژورنال دریافت میشود که به وضوح نشان میدهد ترجمه غیرحرفهای عامل شکست مقاله بوده است.
ترجمه مقاله از فارسی به انگلیسی در سطح ISI نیاز به تسلط کامل به گرامر، نگارش علمی، اصطلاحات فنی مهندسی عمران و استانداردهای بینالمللی دارد. مترجم باید بتواند محتوای تخصصی را با همان دقتی که نویسنده فارسی نوشته، به انگلیسی تبدیل کند، آن هم در سطحی که گویا یک فرد نیتیو متن را نوشته است. در ترجمه ایرانیان، برای این کار از مترجمان با سابقه، متخصص و گاهی نیتیو استفاده میشود که بارها تجربه موفق ترجمه مقالات چاپ شده را دارند.
ارزیابی کیفیت ترجمه در موسسه ترجمه ایرانیان یک مرحله حیاتی در فرایند کار است. تمامی پروژهها پیش از تحویل نهایی، توسط تیم کنترل کیفیت بررسی میشوند. در این مرحله، متن از نظر فنی، نگارشی، علمی و تخصصی بازبینی میشود و در صورت مشاهده ضعف در ترجمه اصطلاحات، ساختار جمله یا دقت علمی، فایل به مترجم بازگردانده میشود تا اصلاحات کامل انجام گیرد. این فرایند دقیق باعث شده میزان رضایت مشتریان ما در حوزه ترجمه مهندسی عمران بسیار بالا باشد.
ثبت سفارش در وبسایت iraniantranslate.com بسیار ساده است. کافی است فایل خود را آپلود کرده و شماره تماس خود را وارد کنید. در کمتر از ۱۰ دقیقه قیمت و زمان تحویل به صورت دقیق به شما نمایش داده میشود. شما میتوانید ترجمه را به صورت مرحلهای تحویل بگیرید، سوالات خود را از مترجم بپرسید و کیفیت کار را در تمام مراحل ارزیابی کنید. ما خدمات خود را با قیمت مناسب، زمانبندی دقیق و تضمین کیفیت ارائه میدهیم تا هیچ دغدغهای در فرایند ترجمه نداشته باشید.
به دنبال ترجمه تخصصی، سریع و دقیق برای مقالات، پایاننامه یا متون مهندسی عمران هستید؟ تیم مترجمین ما با سالها تجربه و صدها پروژه موفق، آماده است تا متون تخصصی شما را با کیفیتی عالی ترجمه کنند.
با پشتیبانی ۲۴ ساعته، امکان دریافت مشاوره رایگان، تحویل مرحلهای و بازبینی حرفهای، شما میتوانید با خیال راحت سفارش خود را ثبت کرده و از نتیجهای بینقص بهرهمند شوید.
ویژگی ممتاز ترجمه ایرانیان نسبت به سایر دفاتر ترجمه چیست؟

پشتیبانی سریع و ارزیابی دقیق
پشتیبانی در ترجمه تخصصی ایرانیان به صورت 24 ساعته در اختیار شماست. تیم پشتیبانی رابط شما و مترجم است و وظیفه دارد امور محوله را به نحو احسنت انجام دهد تا از هر گونه تاخیر در ارسال کار به مشتری جلوگیری شود. همچنین، ترجمه ایرانیان با دارا بودن بهترین تیم ارزیابی به کنترل کیفی ترجمهها از نظر گرامری، نگارشی و تخصصی بودن میپردازد.

بدون نیاز به مراجعه حضوری
امروزه بسیاری از افراد تمایلی برای رفت و آمد اداری ندارند و ترجیح میدهند کارشان به صورت غیرحضوری انجام شود. ما این امکان را فراهم آوردیم که برای ثبت سفارش و انجام ترجمه، هیچ نیازی به حضور فیزیکی شما نباشد. تمام مراحلِ کار به صورت آنلاین قابل انجام است. با ذکر این نکته که "دربِ دفترِ ما همیشه به روی ارباب رجوع بازه!"

روند ترجمه مرحله به مرحله
روندِ ترجمه در موسسهی ما به صورت مرحله به مرحله انجام میشود. یعنی مترجم کار را به چند قسمت تقسیم، ترجمه و برای ما ارسال میکند. سپس، در صورت تائید تیم ارزیابی، ترجمه برای مشتری ارسال میشود. شما میتوانید هم از طریق سایت و هم از طریق اپلیکیشنِ ترجمه تخصصی ایرانیان وارد پنل خود شوید و از روندِ کار آگاهی پیدا کنید.

قیمت بهصرفه + امکان پرداخت اقساطی
مهم ترین هدف تیم ترجمه تخصصی ایرانیان جلب رضایت مشتری است. به همین دلیل در تمام این سالها، تمامِ تلاش خود را کردهایم تا با گرد هم آوردن مترجم های متخصص و با تجربه و همچنین ارائه قیمت های اقصادی و به صرفه، هزینهها بسیار مناسب شده و برای پروژههای حجیم، امکان پرداخت اقساطی فراهم شده است تا فشار مالی کاهش یابد.
با ترجمه تخصصی ایرانیان بیشتر آشنا شوید!

بیش از یک دهه تجربه

مجوز قانونی از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی

محرمانگی و عدم افشا اطلاعات فایلهای ارسالی

ضمانت و گارانتی مادامالعمر

ارسال و دریافت رایگان با پیک معتمد

صدور فاکتور رسمی

نماد اعتماد الکترونیکی

پرداخت اقساطی

ارائه نمونه ترجمه رایگان