ترجمه متون و مقالات تخصصی داروسازی

اولین و مهمترین اصل در ترجمه تخصصی داروسازی استفاده از یک مترجم تخصصی برای ترجمه مقالات و کتب تخصصی این رشته است. واقعیت این جاست که متون تخصصی در داروسازی دارای طیف وسیع و در عین حال تخصصی است که برای داشتن یک ترجمه تخصصی باید به آن توجه ویژه نمود. درک متون تخصصی این رشته، برای مترجمین عمومی عملا بسیار دشوار بوده و نمی توان انتظار یک ترجمه صحیح و بدون اشکال را داشت. به همین دلیل است که مترجمی که برای ترجمه متن تخصصی داروسازی انتخاب می شود بایستی فردی تحصیل کرده در همین رشته باشد و استفاده از مترجم غیرتخصصی برای این رشته امکان پذیر نیست.یکی از مواردی که در ترجمه متون تخصصی داروسازی باید به آن دقت شود، نحوه انتخاب صحیح معادل های یک واژه و اصطلاح تخصصی داروسازی است.برای بسیاری از داروها و مواد اولیه و فراورده های آن ها نام های مختلفی وجود دارد: نام آکادمیک که در کتب تخصصی داروسازی و مقالات علمی مورد استفاده قرار می گیرد و اسامی تجاری آن ها که به صورت معمول در بین مردم رایج است. زمان ترجمه متن تخصصی داروسازی باید به این نکته توجه کرد که مخاطب متن ترجمه شده کیست و چطور بایستی ترجمه شود. اگر هدف ترجمه یک کاتالوگ یا بروشور دارو است بدون شک باید از اسامی تجاری و عامیانه رایج استفاده نمود ولی اگر هدف ترجمه متون تخصصی جهت انتشار در ژورنال های بین المللی است حتما بایستی از نام علمی این مواد و فرآورده ها استفاده نمود. جالب این است که برخی از این معادل ها در زبان فارسی حذف شده اند ولی در ترجمه زبان انگلیسی وجود دارند و باید در ترجمه فارسی به انگلیسی متون تخصصی داروسازی به آن ها دقت نمود.

هم اکنون داروسازی در دانشگاه های متعددی در کشور تدریس می شود. تقریبا تمامی کتب تخصصی این رشته به زبان انگلیسی منتشر شده و در دانشگاه های داخل نیز نسخه های ترجمه شده و یا اصلی همان کتب تدریس می شوند. از سویی تمامی دستورالعمل های دارویی و درمانی این حوزه به زبان انگلیسی منتشر می شوند. سازمان غذا و دارو آمریکا که از آن به عنوان یکی از مراجع قابل استناد در شناسایی داروها به شمار می آید، کلیه گزارش ها و فکت شیت های خود را به زبان انگلیسی منتشر می کند. بنابراین ترجمه انگلیسی به فارسی متون تخصصی داروسازی نه تنها برای مباحث آموزشی بلکه برای تمامی فعالان حوزه داروسازی یک امر لازم و ضروری است زیرا اکثر اطلاعات دارویی در این حوزه به زبان انگلیسی منتشر می شود.. معمولا ترجمه انگلیسی به فارسی داروسازی علاوه بر تسلط بالا بر اصطلاحات این رشته، نیازمند دانش کافی از زبان انگلیسی است. از آنجا که کتب تدریس شده در این رشته بیشتر، کتب زبان اصلی است لذا دانشجویان و فارغ التحصیلان این رشته آشنایی نسبتا مناسبی با ترجمه تخصصی داروسازی دارند. البته میزان سرعت افراد در درک مفاهیم انگلیسی وابسته به میزان تسلط بر ترجمه انگلیسی به فارسی و دانش عمومی زبان انگلیسی است.

ترجمه فارسی به انگلیسی متون تخصیصی داروسازی علاوه بر تمامی موارد مطرح در ترجمه انگلیسی به فارسی، نیاز به تسلط بسیار زیاد بر زبان انگلیسی دارد. بیشترین کاربرد ترجمه فارسی به انگلیسی، ترجمه مقاله برای چاپ در نشریات معتبر است. نشریات معتبر مانند نشریات نمایه شده در پابمد و مدلاین، نسبت به جمله بندی و رعایت دستور العمل های زبان انگلیسی دقت بالایی دارند و در صورتی که مقاله ارسالی از نظر نگارشی دارای اشکال بوده یا ضضعیف باشد، اصلا به داوری ارسال نشده و در اولین مراحل ریجکت خواهد شد. به طور کلی ترجمه فارسی به انگلیسی به مراتب از ترجمه انگلیسی به فارسی دشوار تر بوده و نیاز به صرف زمان بیشتری دارد و نیاز است تا مترجم تسلط بسیار زیادی بر روی زبان انگلیسی داشته باشد.

خدمات ترجمه تخصصی ایرانیان در حوزه داروسازی

ترجمه تخصصی ایرانیان خدمات ترجمه متون تخصصی داروسازی را در سه حوزه ویرایش متون انگلیسی، ترجمه انگلیسی به فارسی و بلعکس انجام می دهد. ویرایش متون انگلیسی برای افرادی مناسب است که شخصا اقدام به ترجمه مقاله خود از فارسی به انگلیسی نموده و یا از ابتدا مقاله خود را به زبان انگلیسی نوشته اند. در ویرایش متون انگلیسی ایرادات نگارشی و گرامری برطرف می شود و ساختار جملات اصلاح می شود. ترجمه انگلیسی به فارسی مناسب برای ترجمه مقالات تخصصی داروسازی و ترجمه کتب تخصصی این رشته است که در چند سطح انجام می گردد. ترجمه طلایی در این رشته دارای ضمانت 20 روزه بوده و در صورتی که هر گونه اشکالی در ترجمه وجود داشته باشد، بدون دریافت هزینه، کار ترجمه شده اصلاح می شود. ترجمه فارسی به انگلیسی داروسازی نیز در دو سطح کیفی طلایی و نقره ای انجام شده و درای ضمانت کیفی پس از تحویل سفارش است. در صورتی که می خواهید متون تخصصی شما توسط مترجم تخصصی داروسازی ترجمه شود، می توانید از قسمت زیر سفارش خود را ثبت نمایید. ثبت سفارش بدون نیاز به عضویت بوده و در کمتر از یک دقیقه امکان پذیر است.

ثبت سفارش ترجمه تخصصی داروسازی

 

ترجمه داروسازی ترجمه متون تخصصی داروسازی ترجمه انگلیسی به فارسی داروسازی
ثبت سریع سفارش

شما می توانید بدون نیاز به عضویت سفارش خود را ثبت نمایید.