آیا شما واقعاً نیاز به گواهینامه ترجمه دارید؟ شما باید بدانید که چه نوع گواهی ترجمه ای نیاز دارید و این که چه مؤسسه ترجمه تخصصی قادر به ارائه آن است. گواهینامه ترجمه چیست؟ در اصل، مدرک گواهی ترجمه ، یک تضمین قابلاعتماد…
برچسب: ترجمه
چگونه یک موسسه ترجمه فارسی به انگلیسی را انتخاب کنیم؟
توانایی برقراری ارتباط با نقاط مختلف سراسر جهان یک امر حیاتی برای خیلی از کسب و کارها است. بنابراین اولین سوالی که باید از خودتان بپرسید این است که چگونه میخواهید با بازار هدفتان در خارج از کشور ارتباط برقرار…
محلی سازی ترجمه تخصصی
خیلی از افراد و یا بسیاری از بازاریابان و متخصصان بر این باورند که فرآیند ترجمه و محلی سازی دقیقاً مانند هم هستند و ترجمه و محلی سازی را یک امر مشترک میدانند یعنی ازنظر آنان فرد مترجم باید به فرهنگ زبان…
چگونه میخواهید با بازار هدفتان در خارج از کشور ارتباط برقرار کنید؟
اینترنت رشد سریعی در بازارهای بینالمللی داشته است شاید یکی از مشکلات اساسی که در این زمینه وجود دارد تفاوتهای ظریف بین زبان و فرهنگها است که میتواند عواقب جبرانناپذیری برای کسبوکارهای بینالمللی به بار آورد. مصرفکنندگان امروزی گزینههای متعددی…
چند نکته مهم برای بازاریابی اینترنتی
آیا در ابتدای راهاندازی یک کسبوکار قرار دارید. بعضی چیزها هرگز تغییر نمیکنند شما میتوانید از تجربه افراد قدیمی و باتجربه در این زمینه استفاده کنید. در ادامه سعی داریم راهکارهایی را برای راهاندازی یک کسبوکار ارائه دهیم امیدواریم که…
ترجمه زیرنویس برای فایل ویدیویی
آمار بازاریابی ویدئویی در حال افزایش است و انتظار میرود که امسال درآمد فروش آگهیهای تبلیغاتی به بالاترین مقدار خود برسد. در ادامه مواردی آورده میشود تا به شما در بازاریابی بهتر کمک نماید. فیلمهای تبلیغاتی تولید فیلمهای تبلیغاتی سالبهسال…
کار با یک موسسه ترجمه تخصصی
ترجمه تخصصی ایرانیان روزانه درخواستهای زیادی از افراد علاقهمند به همکاری دریافت میکند. در این نوشته عوامل مهمی را که برای انتخاب یک مترجم، مؤسسات در نظر میگیرند در اختیار شما قرار میدهیم. ۱- اطلاعات کافی از موسسه ترجمه تخصصی…
نکات ترجمه یک متن قانونی
دنیای ترجمه بسیار پیچیده است و یک مترجم بایستی دارای مهارتهای فراوانی باشد. یک ترجمه فراتر از انتقال یک متن به زبانی دیگر است. بهعبارتدیگر تنها داشتن دانش در دو زبان مبدأ و مقصد کافی نیست. گاهی اوقات در یک…
آیا ترجمه ماشینی و ترجمه گوگل میتوانند جایگزین مترجمان شوند؟
بدون شک تکنولوژی، نوع اشتغال و نحوه زندگی افراد را تغییر داده است. و این توانایی را دارد تا زندگی را بیشتر بهبود دهد. اما آیا این توسعه میتواند شغلهای بسیاری را تحت تأثیر قرار دهد؟ ترجمه ماشینی و مترجم…
ترجمه تخصصی اسناد پزشکی
در حال حاضر بیش از ۲۴۴ میلیون مهاجر بینالمللی در سراسر جهان زندگی میکنند، بسیاری از آنان نیاز به گواهی و سوابق پزشکی ترجمهشده دارند. کارکنان پزشکی که به زبانهای مختلف صحبت میکنند، در معرض بدرفتاری با بیماران قرار دارند؛…