مشکلات ترجمه

در این قسمت، برخی از مشکلات خاص در حرفه ترجمه ، ترجمه تخصصی ، ترجمه متن ، ترجمه مقاله ، ترجمه انگلیسی به فارسی ، ترجمه فارسی به انگلیسی را بررسی می کنیم. در یک دسته بندی کلی چالشها و مشکلات ترجمه را می…

ترجمه همزمان

آیا یک سخنرانی دارید که نیاز به ترجمه تخصصی ، ترجمه متن و یا ترجمه انگلیسی به فارسی همزمان دارد؟ در صورتی که جواب شما مثبت است، در ادامه چند نکته آورده می شود تا بتوانید آسان تر و به…

تکامل ترجمه ماشینی در مقابل ترجمه تخصصی انسانی

بسیاری فکر می کنند که ابزارهای قابل دسترس برای ترجمه در فضای مجازی ، یک گزینه سریع، رایگان و آسان برای استفاده ترجمه مقاله هستند. درحالی که قابلیت اطمینان، سازگاری ، ترجمه تخصصی و مورد اعتماد بودن آنان همواره موضوعات…

نرم افزارهای ترجمه متن

برنامه‌ها، وب سایت های بسیاری وجود دارند که ترجمه مقاله را از یک زبان به زبان دیگر ارائه می دهند، که شاید پررنگترین آنها ترجمه گوگل است. این برنامه ها تا چه اندازه دقیق هستند و تا چه اندازه می…

سپردن خدمات ترجمه یک سایت به کاربران، ایده خوبی است!

فرآیند سپردن ترجمه مقاله و ترجمه متن سایت به کاربران، اعتماد به یک جامعه بزرگ برای انجام کارهای یک سایت است که به صورت آزادانه توسط کاربران انجام می شود و آنان مسئول همکاری با یکدیگر برای تکمیل این پروژه…

دستیار ترجمه سیری

سیری ، یا همان صدای دستیار اپل، میتواند صداهای زنانه و مردانه را با کیفیت بالا تولید کند. گفته می شود هر دو نسخه زنانه و مردانه آن صدای واضحی تولید می کند. همچنین قابلیت های جدیدی که به سیستم…

مدیریت هزینه های ترجمه

بررسی هزینه های ترجمه تخصصی و نحوه مدیریت موفق آنها همانطور که می دانید یک سازماندهی منطقی در مورد هزینه های ترجمه تخصصی ، شما را قادر می سازد تا بهترین خدمات ترجمه را به بهترین شکل دریافت نمایید. محدوده…

ویژگی های مترجمان

خیلی از افراد عاشق کارشان هستند مترجمان هم اغلب از این گونه افراد هستند که هنر، دانش و توانایی آنان در ترجمه مقاله و برقراری ارتباط بین افراد است و به کارشان افتخار می کنند. با این حال، حتی مترجمان…

تکامل زبانهای ترجمه

در گذشته ارتباط میان افراد مختلف در زبانهای مختلف دشوار بود و به راحتی امروز نبود. ترجمه و ترجمه تخصصی بسیار مدرن و دقیق مربوط به عصر مدرن است و در واقع، با گذشت زمان، حتی ماشینها هم در زمینه…

کنترل کیفیت در فرآیند ترجمه

برای این که یک ترجمه دقیق و قابل اعتماد باشد باید تضمین کیفیت توسط یک آژانس ترجمه تخصصی اداره شود. این یک یک عامل حیاتی در کیفیت خدمات ترجمه می باشد. به منظور اطمینان از بالاترین کیفیت ممکن بایستی خدمات…