خانه / آموزش ترجمه / چگونگی نوشتن و ترجمه مقاله ISI : ریزترین نکات و قواعد

چگونگی نوشتن و ترجمه مقاله ISI : ریزترین نکات و قواعد

اگر شما یک فرد تحصیلکرده هستید، می دانید که بخشی از یادگیری شامل شناخت نحوه نوشتن مقالات علمی است. متاسفانه، تعداد کمی از دانشجویان نحوه درست نوشتن و حتی ترجمه مقاله و ترجمه علمی را می دانند. شاید بهترین زمان برای یادگیری نوشتن مقاله دوران دبیرستان است، خیلی خوب هست که در این دوران اصول و چارچوب نوشتن یک مقاله حتی یک مقاله خیلی ساده آموزش داده شود. نگران نباشید اگر دانشجو هستید و با این چارچوب آشنا نیستید  هنوز دیر نشده است در این مقاله سعی شده است تا نکات یک مقاله خوب آورده شود لطفا تا پایان با ما همراه باشید.


قبل از اینکه شروع به نوشتن کنید.

زمانی که شما شروع به خواندن پیشینه کارهای انجام شده می کنید، نوشتن مقاله پژوهشی شما آغاز شده است، قبل از اینکه حتی قلمی به کاغذ بیاورید. بنابراین در ابتدای کار بهتر است که مقالات خوانده شده و ترجمه تخصصی را در یک سیستم مدیریت مرجع مانند Mendeley، Zotero، یا Endnote ذخیره کنید. این کار به شما کمک می کند تا تمام مقالات مرتبط با تحقیقات خود را ذخیره کنید و به راحتی بتوانید پیگیری کنید. و راحت تر بتوانید لیست مراجع برای مقالات آینده را وارد نمایید.

ثانیا، شما به این اطمینان می رسید که مقاله تحقیقاتیتان شامل یک هدف است به خوبی تعریف شده است، زیرا این مقالات پایه و اساس مقاله شما را تشکیل می دهند.

سوماً، برای اینکه بتوانید یک مقاله خوب بنویسید، باید نوشته های عالی و حتی ترجمه مقاله دیگران را بخوانید فراموش نکنید درست خواندن یک مقاله نیازمند ترجمه مقاله مناسب می باشد که متن به درستی ترجمه شده باشد. روش های مناسب را برای پاسخ دادن به سوال تحقیقتان به کار ببرید، به طوری که خوانندگان بتوانند به خوبی آن را درک کنند. بسیاری از افراد علمی معتقدند که تنها زمانی که تمام تجزیه و تحلیل های خود را تکمیل کرده و مجموعه ای از توابع و جداول اصلی را که بهترین هدف تحقیق را پشتیبانی می کنند، ایجاد کردید، شروع به نوشتن کنید و درنهایت ترجمه متن مقالتان را انجام دهید.

هنگامی که تمامی این جنبه ها را با یکدیگر همراه کردید، آماده نوشتن شوید.


ساختار یک مقاله

ترجمه-مقالهیک مقاله معمولاً به ۹ بخش تقسیم می شود: عنوان، چکیده، مقدمه، روش ها، نتایج، بحث، نتیجه گیری، تقدیرو تشکر  و منابع. ممکن است یک بخش مطالعات اضافی بین بخش مقدمه و روش ها اضافه کنید.

عنوان و خلاصه

افراد علمی معمولاً عنوان و خلاصه مقاله شما را می خوانند تا در مورد کل مقاله تصمیم بگیرند. بنابراین اگر می خواهید دیگران مقاله شما را بخوانند بر روی این دو قسمت وقت کافی بگذارید! بهترین کار این است که پس از تکمیل مقاله، عنوان و خلاصه آن را بنویسید. به این ترتیب می توانید یک عنوان جذاب پیدا کنید و یک چکیده مناسب با موضوع تحقیق بنویسید.

مقدمه

در این بخش همه چیز به صورت گسترده در مورد کار تحقیقاتیتان را قرار می دهید، سپس تمرکز تان را محدودتر کنید تا به طور خاص آنچه را که در مقاله انجام می دهید مشخص کنید. به عنوان مثال، هدف و اهداف تحقیق.

روش ها

در این قسمت روش ها و مصالحی را که برای انجام کار تحقیقاتی تان استفاده کرده اید آورده می شود. جزئیات به اندازه کافی ارائه می شود تا اگر  شخص دیگری بخواهد آن را انجام دهد بتواند از آن استفاده کند. در این قسمت آنچه را که گام به گام انجام دادید، از ابتدا تا انتهای آزمایش خود بگذارید و  نه تنها چگونگی انجام بلکه دلیل جمع آوری داده ها را نیز شامل می شود. چگونگی و چرایی استفاده از تکنیک های تجزیه و تحلیل خاص آورده می شود. گاهی اوقات ممکن است که میزان اطلاعات بیش از حد مورد نیاز باشد. این یک توصیه خوب برای این کار است که بیشتر از آنچه نیاز است مطلب قرار دهید و در نهایت مطالب اضافی حذف می گردند..

نتایج

در این قسمت واقعیت هایی آورده می شود که توسط کار شما به آن به رسیده شده است. به عنوان مثال، فردی را در نظر بگبرید که بر روی یک مقاله در مورد تغییرات آب و هوایی کار می کند که شامل عنواین : طراحی آزمایش، تاریحچه ، نظارت بر محیط زیست ، تجزیه و تحلیل داده ها و نتایج است. در بخش نتایج، شرایط آب و هوایی مشاهده شده (براساس نظارت بر محیط زیست) و تغییرات جریان توسط تجزیه و تحلیل داده های خاص به داده های جریانی (بخشی از نظارت محیطی) در رابطه با طراحی آزمایشی خاص آورده می شود.

بحث

در این قسمت نتایج بدست امده در قسمت نتایج را به بحث می گذارید و با اشاره به نتایج بدست آورده و تحقیقات دیگران، این قسمت را ادامه می دهید. در پایان بحث، شما باید هدف و یا اهدافی را که در مقدمه خود مشخص کرده اید، دنبال کنید.

نتیجه گیری

در قسمت نتیجه گیری مقاله با تایید مسئله تحقیق، بیان دوباره نتایج مهم و قابل توجه شروع می کنید و در انتها زمینه هایی برای تحقیقات بیشتر آورده می شوند.

تشکر و قدردانی & منابع

از تمامی کسانی که در این کار تحقیقاتی با شما مشارکت کرده اند، من جمله همکاران تحقیقاتی ، آژانس تأمین مالی و یا سایر افراد که یه شما یاری رسانده اند تشکر کنید.

در قسمت منابع (مراجع) اگر شما از سیستم مدیریت مرجع همانطور که در ابتدا در مورد آن صحبت کردیم، استفاده کرده اید ساختن مراجع مورد استفاده در مقاله نسبتاً آسانتر می شود.


نکات اضافی

نکات-ترجمه-مقالهخیلی وقت ها لازم نیست که مقاله را از ابتدا تا انتها با تمام جزییات بنویسید. می توانید خیلی ساده تر مفهوم مورد نظرتان را برسانید. مثلا در بخش نتایج، می توانید به جداول و جدول ها ارجاع دهید و در قسمت نتایج توضیح دهید که چه اتفاقی افتاده است. گرچه دیگران ممکن است در این قسمت با مقدمه ای کوتاه شروع به نوشتن کنند، و آنچه را که انجام داده اند شرح دهند، زیرا این کار به آنها کمک می کند تا ذهن خواننده گان را به مرحله ی برسانند تا از ریز جزییات باخبر شوند.

به عنوان یک نکته بسیار مهم برای نوشتن همیشه در نظر داشته باشید که همیشه قبل از نوشتن صبر نکنید تا تمامی جملات به بهترین شکل به ذهن شما برسند. بلکه به یاد داشته باشید، که معمولاً همه در اولین پیش نویس ابتکاریشان به صورت ساده و خنده دار می نویسند، اما می نویسند چرا که این کار به شما تجربه ای می دهد که در مسیر نوشتن مقاله نهایی بسیار کمک خواهد بود. در کنار این می توانید برای آشنایی با نحوه ترجمه مقاله باکیفیت، مقاله ” افزایش کیفیت محتوای ترجمه ”  را با دقت بخواهید.

اگر نمی توانید خیلی خوب بنویسید از یک فرد یا یک موسسه که کار نوشتن را به خوبی بلد است کمک بخواهید. برخی از محققان ممکن است فکر کنند که این «تقلب» یا پذیرش شکست است، ولی این واقعیت به نظر می رسد که برای شروع یک کار تحقیقاتی نیاز به یک مشاور لازم است. این مشاور می تواند یک ویرایشگر باشد که برای بهبود ساختار کلی، از طریق اصلاح متن و یا ترجمه مقاله ، به شما کمک می کند. معمولاً برای هر سرویسی که نیاز دارید، یک ویرایشگر آموزش دیده وجود دارد.


منابع اضافی در ارتباط با مقاله نویسی و ترجمه مقاله

عنوان مقاله شما بسیار مهم است و از افراد متخصص برای به دست آودن بهترین عنوان ممکن کمک بخواهید. نوشتن یک مقدمه مناسب بی تاثیر نیست. یک مقدمه خوب باعث می شود تا افراد به خواندن مقاله شما ادامه دهند. به عنوان حرف آخر پنج پارامتر اصلی یک مقاله عبارتند از: اولین و آخرین بند پاراگراف مقدمه، اولین و آخرین بند پاراگراف بحث و اولین پاراگراف چکیده.

حال مقاله شما آماده است فقط یک مرحله دیگر باقی مانده است و آن هم ترجمه فارسی به انگلیسی مقاله می باشد، ممکن است شما زحمات بسیاری برای کار پژوهشی تان کشیده باشید و چکیده کارتان به صورت یک مقاله علمی به دست آمده است ولی از این نکته غافل نشوید که که اگر نتوانید مطلب را بخوبی انتقال دهید کسی نمی تواند  مقاله شما را بخواند بنابراین مرحله آخر شاید یک ترجمه مناسب باشد اگر خودتان نمی توانید ترجمه کنید کار را به یک موسسه قوی که کارش ترجمه تخصصی، ترجمه مقاله ،  ترجمه انگلیسی به فارسی و ترجمه فارسی به انگلیسی است بسپارید.

برای مطالعه بیشتر میتوانید مقاله های ” هر آنچه باید در مورد خدمات ترجمه بدانید.” و ” نکاتی در مورد ارائه یک ترجمه خوب ” را مطالعه بفرمایید.

محبوبیت نوشته

User Rating: Be the first one !

درباره ی تیم مدیریت ترجمه تخصصی ایرانیان

مطلب پیشنهادی

ترجمه تضمینی یا تضمین ترجمه

تضمین ترجمه یا ترجمه تضمینی

شاید شما هم برای اطمینان از کیفیت ترجمه کلیدواژه “ترجمه تضمینی” را در گوگل سرچ …

دیدگاهتان را بنویسید