مهربانو حیدری
سلام ایا شما بجز ترجمه کار استخراج مقاله از پایان نامه را هم انجانم میدهید
کاربران سایت ترجمه تخصصی ایرانیان لازم است قبل از سفارش، بندهای زیر را مطالعه کرده سپس اقدام به انجام سفارش کنند. توجه داشته باشید که واریز بهحساب موسسه ترجمه تخصصی ایرانیان به معنی پذیرش و درک تمامی شرایط ذیل است.
مشخصات پروژه باید در ابتدای پروژه گفته شود تا در طول پروژه مورد استفاده قرار گیرد. مشخصات همان الزامات، شرایط و ضوابط هستند که در توافقنامه مشتری مشخص شدهاند. موسسه ترجمه تخصصی ایرانیان هیچگونه تعهدی در قبال مشکلات ناشی از اطلاعات ناقص را بر عهده نمیگیرد. مشتری میتواند برای ترجمه بهتر، منابع موردنیاز و یا بیشتر را در دسترس مترجم قرار دهد تا خدمات ترجمه بهترین سازگاری و خوانایی را داشته باشند. قرارداد یک پروژه، زمانی میان موسسه ترجمه تخصصی ایرانیان و مشتری نهایی میشود که مبلغ بهحساب موسسه ترجمه تخصصی ایرانیان واریز گردد. ترجمه تخصصی ایرانیان در قبال بیاطلاعی کاربر از اعلانهایی که در پنل کاربری وی ارسال میشود مسئولیتی قبول نمیکند. پروژههای ترجمه و ویرایش کمتر از 250 کلمه، برابر 250 کلمه در نظر گرفته میشود.
مشتری شخصاً مسئول حفظ دادههای ورود خود (ورود به سیستم، رمز عبور) خصوصی است. درصورتیکه یک شخص ثالث غیرمجاز از اطلاعات وی مطلع باشد، باید بلافاصله نسبت به تعویض رمز و اطلاع به موسسه اقدام نماید.
مشتری این حق را دارد که هر زمان بخواهد خدمات خود را تغییر دهد یا حتی قطع کند. هزینه ترجمه قسمت انجامشده بهعلاوه 15% کل مبلغ از مبلغ واریزی وی کسر شده و مابقی بهحساب او واریز میگردد.
مشتری حق دارد اعتراض خود را ظرف مدت تعیینشده در پلان و طبق شرایط و ضوابط فروش و تحویل، پس از دریافت پروژه ترجمه یا ویرایش منتقل کند. درصورتیکه در ظرف مدت تعیینشده اعتراضی توسط مشتری صورت گیرد ، اعتراض توسط تیم ارزیاب موردبررسی قرار میگیرد و درصورتیکه حق با مشتری باشد. موسسه ترجمه تخصصی ایرانیان موظف است نسبت به اصلاح آن اقدام نماید.
ترجمه بر اساس شمارش کلمات متن مبدأ قیمتگذاری میشود. بااینحال، موارد استثنایی و عوامل اضافی مانند تخصص نیازهای فنی، سطح دشواری و موضوع وجود دارد. در مواردی که قالببندی مخصوص، ویرایش، نشر ، رونویسی یا تحقیق اضافی موردنیاز باشد، ممکن است نرخ ساعتی نیز موردتوجه قرار گیرد. برای مثال برای یک پروژههای خاص ممکن است یک هزینه تلویحی علاوه بر هزینه ترجمه در نظر گرفته شود. شمارش کلمات در موسسه ترجمه تخصصی ایرانیان بهصورت ماشینی صورت میگیرد درصورتیکه هرگونه اشتباهی در شمارش کلمات، مدتزمان ترجمه صورت گیرد موسسه ترجمه تخصصی ایرانیان نسبت به تصحیح آن اقدام نموده و هزینهها و مدتزمان انجام ترجمه، مطابق با آن دوباره محاسبه و اعمال میگردد. موسسه ترجمه تخصصی ایرانیان تخمینی از مدتزمان و مبلغ ترجمه در اختیار مشتریان قرار میدهد و هیچگونه تعهدی در قبال تأخیر در تحویل پروژه را بر عهده نمیگیرد. درصورتیکه تأخیر در انجام پروژه ، درصورتیکه کاربر نخواهد تا اتمام پروژه باقی بماند موسسه تمامی پول واریزی کاربر را بدون ترجمه به او بازمیگرداند. در غیر این صورت هزینه برای ترجمه معمولی حسابشده و ما به تفاوت آن بهحساب کاربر بازگردانده میشود.
موسسه ترجمه تخصصی ایرانیان بهطور خاص حق دارد که ترجمه ارسالشده را بهطور کامل ذخیره کند. موسسه ترجمه تخصصی ایرانیان میتواند به هر دلیلی قرارداد را ملغی اعلام کرده و هزینه را به کاربر بازگرداند. موسسه ترجمه تخصصی ایرانیان هیچگونه تعهدی در قبال تحویل بهموقع پروژهها در زمان وقوع بلایایی طبیعی و یا مشکلات اینترنتی ندارد. موسسه ترجمه تخصصی ایرانیان هیچگونه مسئولیتی در قبال انتخاب اشتباه زبان و یا پلان ندارد و درصورتیکه قبل از انجام پروژه زبان و یا پلان تغییر یابد هزینه مازاد از مشتری گرفته خواهد شد. موسسه ترجمه تخصصی ایرانیان هیچگونه تعهدی در قبال محتوای سفارشها ندارد و تمام مسئولیت بر عهده مشتری است.
مهربانو حیدری
سلام ایا شما بجز ترجمه کار استخراج مقاله از پایان نامه را هم انجانم میدهید
ترجمه ایرانیان
با سلام، این موسسه تنها در زمینه ترجمه به صورت کاملا تخصصی فعالیت دارد.