شرایط و ضوابط کلی موسسه ترجمه تخصصی ایرانیان برای مترجمان

یک مترجم قبل از بستن قرارداد با موسسه ترجمه تخصصی ایرانیان بایستی موارد ذیل را مطالعه نماید. پذیرش پروژه به معنای درک و فهم موارد ذیل می‌باشد.

بررسی ، پذیرش ، تحویل و انصراف خدمات

مترجم در انتخاب و یا رد پروژه‌هایی که برای وی تعیین‌شده است آزاد است.

درصورتی‌که مترجم در تحویل بخش به بخش و یا در تحویل کلی پروژه تأخیر داشته باشد موسسه ترجمه تخصصی ایرانیان می‌تواند بدون هیچ‌گونه پرداختی از ادامه همکاری در آن پروژه خاص جلوگیری به عمل آورد و در صورت ادامه همکاری در آن پروژه خاص حداقل 15% از هزینه کل پروژه را از دستمزد وی کسر کند.

درصورتی‌که مترجم پس از پذیرش پروژه از انجام آن منصرف شود هیچ‌گونه هزینه‌ای برای آن پروژه خاص به وی تعلق نمی‌گیرد و حساب کاربری وی حداقل به مدت 15 روز به حالت تعلیق درمی‌آید.

ترجمه‌ها باید به‌صورت تایپ‌شده و در فرمت مخصوص سایت ارسال شوند.

مسئولیت

مترجم مسئول کیفیت خدمات و پیروی از مهلت‌های توافق شده است.

موسسه ترجمه تخصصی ایرانیان تنها متون یا فایل‌هایی که به‌طور صحیح ترجمه ، ویرایش شده‌اند می‌پذیرد در غیر این صورت هزینه‌ای به مترجم پرداخت نمی‌کند.

درصورتی‌که مترجم متن را در زمان مقرر انجام ندهد حق ترجمه از وی سلب شده و هیچ‌گونه هزینه‌ای به وی داده نمی‌شود.

تیم ارزیاب همواره پروژه‌ها را بررسی می‌کند و درصورتی‌که مشکلی در پروژه انجام‌شده، وجود داشته باشد مترجم باید در دسترس باشد و نسبت به اصلاحات لازم اقدام کند.

مترجم بایستی در ترجمه‌ها اصل امانت‌داری را رعایت کند.

حقوق مشتری

مشتری این حق را دارد که هر زمان که بخواهد خدمات خود را تغییر دهد یا حتی قطع کند. درصورتی‌که مشکل از جانب مترجم نباشد حق‌الزحمه مترجم تا قسمتی که انجام داده محاسبه‌شده و به وی داده می‌شود.

حق متن ترجمه‌شده برای موسسه و مشتری محفوظ است و مترجم نمی‌تواند برای اهداف شخصی از آن استفاده نماید.

اگر معلوم شود که متون ترجمه یا ویرایش شده یا سایر خدمات انجام‌شده توسط مترجم حاوی خطاهایی هستند، موسسه ترجمه تخصصی ایرانیان این حق را دارد که حقوق مربوطه را کسر کند و یا درخواست‌های مربوط به خسارت را مطرح نماید.

حریم خصوصی

برای محافظت از یک رابطه حرفه‌ای، تماس مستقیم مترجمان با مشتریان موسسه ترجمه تخصصی ایرانیان ممنوع است.

مترجم شخصاً مسئول حفظ داده‌های ورودی خصوصی خود (ورود به سیستم، رمز عبور) است. درصورتی‌که شخصی ثالث به‌صورت غیرمجاز از اطلاعات وی آگاه باشد، باید بلافاصله نسبت به تعویض رمز و اطلاع به موسسه اقدام نماید.

هر مترجم فقط باید دارای یک پنل کاربری باشد در غیر این صورت حق مترجمی از وی گرفته‌شده و مطابق با قوانین موسسه ترجمه تخصصی ایرانیان با وی رفتار خواهد شد.

ماشین‌های ترجمه

ترجمه ماشینی خط قرمز موسسه ترجمه تخصصی ایرانیان است و مترجم به‌هیچ‌وجه نباید از ماشین‌های ترجمه استفاده کند درصورتی‌که تیم ارزیاب از این امر مطلع شوند حساب وی مسدود می‌گردد.

تسویه‌حساب

بعدازاین که مدت‌زمان تضمین متن ترجمه‌شده، به پایان رسید مجموع درآمد حاصل از ترجمه در پایان آن ماه به‌حساب مترجم واریز می‌شود.

هزینه‌های خدمات اینترنتی که بین موسسه و مترجم انجام می‌شود از دستمزد مترجم کسر می‌شود.

تغییر در قوانین و مقررات موسسه ترجمه تخصصی ایرانیان

حق هرگونه تغییر در قوانین و مقررات برای موسسه ترجمه تخصصی ایرانیان محفوظ است. لطفاً همواره قوانین را چک کنید.

تکمیل فرم استخدام مترجم 

ثبت سریع سفارش

شما می توانید بدون نیاز به عضویت سفارش خود را ثبت نمایید.