استخدام مترجم دورکار
همان طور که پیش از این ذکر شد،کلیه خدمات ترجمه در مجموعه ترجمه تخصصی ایرانیان به صورت غیرحضوری بوده و نیاز به حضور فیزیکی نمیباشد. با این شرایط استخدام مترجم در منزل بوده و به صورت آنلاین میباشد. ترجمه تخصصی ایرانیان تنها برخی از مترجمین که مسلط به ترجمه همزمان باشند و مایل به ترجمه حضوری باشند، را به صورت محدود برای برخی از ماموریتها به صورت حضوری به کار میبرد.
با توجه به این که اکثر فعالیتها در ترجمه تخصصی ایرانیان مرتبط با موارد ترجمه مقاله، کتاب و متون تخصصی بوده و در تمامی رشتهها سفارش ترجمه ثبت می شود، لذا استخدام مترجم ی در تمامی رشته ها بوده و برای پیوستن به مجموعه بزرگ مترجمین ایرانیان نیاز به رشته خاصی نبوده و در تمامی رشته-گرایش های دانشگاهی از مترجمین تخصصی دعوت به همکاری می گردد. مترجمین تخصصی در رشته خود بایستی قادر به ترجمه متون تخصصی باشند و نمره قبولی در آزمون ورودی که به صورت آنلاین است، کسب نمایند.
شرایط استخدام مترجمین در مجموعه ایرانیان
ترجمه تخصصی ایرانیان از بین واجدین شرایط آزمون برگزار نموده و سپس مترجمین را برای استخدام غیرحضوری انتخاب مینماید. متقاضیان بایستی شرایط کار غیرحضوری در فضای اینترنت را داشته باشند و مایل به همکاری در این زمینه باشند.
برخی از شرایط برای استخدام مترجمین به شرح ذیل است:
مترجمین به صورت اخلاقی و قانونی پایبند به رعایت امانت داری از متون باشند و حق ارائه متون ترجمه شده تحت عنوان نمونه کار، نمونه ترجمه و یا استفاده از آن به هر نحو را ندارند.
مترجم بایستی به اینترنت پرسرعت دسترسی داشته باشد و بتواند پنل کاربری خود را مشاهده نماید.
با توجه به اینکه کلیه مکاتبات مدیران، ارزیابان، تیم پشتیبانی و مشتریان در سیستم تیکت رسانی انجام میگیرد، لذا مترجمین بایستی متعهد باشند تا پس از آگاهی از دریافت تیکت سریعا به پنل خود مراجعه کرده و نسبت به پاسخ دهی و انجام موارد خواسته شده پایبند باشد.
با توجه به اینکه ترجمه تخصصی ایرانیان از تماس تلفنی با مترجمین بجز در موارد لزوم خودداری مینماید، لذا مترجمین بایستی شخصا پیگیر وظایف محوله باشند و به پیامکها و ایمیلهای دریافتی از جانب ترجمه تخصصی ایرانیان توجه ویژهای داشته باشند.
مترجمین موظفند نسبت به زمان ارائه ترجمه تعهد داشته باشند. لازم به ذکر است در صورتی که مترجم در زمان مقرر اقدام به تحویل ترجمه ننماید کار از ایشان گرفته شده و پنل کاربری ایشان به مدت دو هفته مسدود خواهد شد.
کلیه گزارشاتی که از جانب مترجمین دریافت میشود، توسط ارزیاب بررسی شده و در صورتی که ارزیاب سطح ترجمه را مطابق استانداردهای ترجمه تخصصی ایرانیان نیابد، مترجم بایستی نسبت به اصلاح متن در کوتاهترین فاصله اقدام نماید. در صورتی که پس از اصلاح، هنوز متن سطح کیفی مورد نظر را نداشته باشد، کار از مترجم گرفته میشود.
قبل از درخواست همکاری نسبت به مطالعه شرایط و قوانین موسسه برای مترجمین اقدام فرمایید.
تکمیل فرم استخدام مترجم