ترجمه تخصصی مهندسی عمران

ترجمه تخصصی عمران

ترجمه تخصصی عمران از خدماتی است که برای انجام آن کارگروه تخصصی شکل گرفته است. کارگروه تخصصی مهندسی عمران شامل فارغ التحصیلان و دانشجویان مقاطع تحصیلات تکمیلی بوده تا ترجمه متون تخصصی عمران توسط فردی هم رشته و هم گرایش با شما انجام گیرد.

رشته مهندسی عمران

مهندسی عمران به عنوان اولین رشته فنی مهندسی در ایران شناخته می شود. زیرا مهندسی عمران اولین رشتته ای بود که دانششگاه های ایران به جذب دانشجو پرداختند.

مهندسی عمران یکی از رشته های مجموعه علوم ریاضی و فنی است که به عنوان یکی از رشته های دانشگاهی در بسیاری از دانشگاه های کشورمان در حال تدریس است و دانشجویان و پژوهشگران زیادی در این زمینه فعالیت دارند. در اکثر این دانشگاه ها مقاطع تحصیلات تکمیلی شامل کارشناسی ارشد و دکتری دایر بوده و در این رشته ها دانشجو می‌پذیرند و برخی از دانشگاه های کشورمان دارای هیئت علمی و پیشینه قوی در مهندسی عمران هستند. تقریبا تمامی دانشجویان این رشته ها در مقاطع مختلف جهت بسیاری از موارد از جمله مباحث پژوهشی و تحقیقاتی(مانند پایان نامه و طرح های پژوهشی)، مسائل مربوط به آموزش و نوآوری ها نیاز به استفاده از متون تخصصی و در نتیجه ترجمه تخصصی مهندسی عمران دارند. زیرا یک پژوهشگر در صورتی می تواند یک خدمت و دستاورد جدید را به جامعه جهانی عرضه نماید که مسلط بر مباحث انجام گرفته در سطح بین المللی باشد. به عبارتی برای انجام یک پژوهش و یا انجام یک نوآوری نیاز به تسلط بر کلیه پژوهش های گذشته در زمینه تخصصی مورد مطالعه شماست. تقریبا اکثر این پژوهش ها به زبان های خارجی منتشر شده و نیازمند ترجمه هستند. معمولا ترجمه و استفاده از متون تخصصی نیاز به تخصص بالایی در زبان هایی خارجی و ترجمه دارد. زیرا فهم درست متون تخصصی نیازمند تسلط بر زبان های خارجی و بلاخص دامنه لغات تخصصی رشته مربوطه است که برای بسیاری از دانشجویان و محققین امکان پذیر نیست. در صورتی که شما دانشجوی مهندسی عمران هستید و نیاز به ترجمه تخصصی مهندسی عمران دارید می توانید درخواست خود را برای ترجمه تخصصی مهندسی عمران ثبت نمایید. کلیه خدمات ترجمه تخصصی در مجموعه ترجمه تخصصی ایرانیان توسط دانشجویان و فارغ التحصیلان مقاطع تحصیلات تکمیلی انجام میگیرد. کلیه خدمات در پذیرش مقاله ایرانیان به صورت تضمینی بوده و با هزینه رقابتی انجام میگیرد.

تقریبا تمامی دانشجویان مهندسی عمران در مقاطع مختلف جهت بسیاری از موارد از جمله مباحث پژوهشی و تحقیقاتی(مانند پایان نامه و طرح های پژوهشی)، مباحث آموزشی و … نیاز به استفاده از متون تخصصی و در نتیجه ترجمه تخصصی مهندسی عمران دارند. زیرا یک پژوهشگر در صورتی می تواند یک خدمت و دستاورد جدید را به جامعه جهانی عرضه نماید که مسلط بر مباحث انجام گرفته در سطح بین المللی باشد. به بیانی دیگر برای انجام یک پژوهش و یا انجام یک نوآوری نیاز به تسلط بر کلیه پژوهش های گذشته در زمینه تخصصی مورد مطالعه شماست. معمولا ترجمه و استفاده از متون تخصصی نیاز به تخصص بالایی در زبان هایی خارجی و ترجمه دارد و فهم درست متون تخصصی نیازمند تسلط بر زبان های خارجی و بلاخص دامنه لغات تخصصی رشته مربوطه است که برای بسیاری از دانشجویان و محققین امکان پذیر نیست. از سوی دیگر ترجمه روان و مناسب یک متن تخصصی زمان یادگیری مطالب را بسیار کوتاه کرده و موجب صرفه جویی بسیاری در زمان می شود.

تفاوت ترجمه عمومی و متن تخصصی

احتمالا شما به مراتب با متون عمومی به زبان های خارجی برخورد کرده اید. ترجمه این متون نیاز به دانش خاصی نداشته و تسلط بر زبان های خارجی در این مورد کفایت می کند. به طور مثال رمان در طبقه بندی زبان عمومی قرار گرفته و توسط مترجمین غیر تخصصی یعنی کسانی که رشته تحصیلی ایشان زبان های خارجی است قابل ترجمه هستند.
در مقابل متون تخصصی خاص همانند متون تخصصی رشته مهندسی عمران دارای کلمات تخصصی هستند و نمی توانند توسط مترجمین غیرتخصصی ترجمه شوند. برخی از کلمات در زبان های تخصصی دارای معنی خاص بوده و گاها با معنای عمومی کلمه کاملا در تضاد هستند.. ترجمه این متون باید توسط افرادی انجام گیرد که علاوه بر تسلط بر زبان های خارجی، بر مجموعه لغات و اصطلاحات تخصصی رشته مربوطه مسلط باشند. بهترین مترجمی که می تواند ترجمه تخصصی مهندسی عمران را انجام دهد، فارغ التحصیلان مقاطع دکتری و کارشناسی ارشد با رشته و گرایش متناسب با زمینه تخصصی متن شما هستند. امروزه به دلیل پیچیدگی و گسترش مرزهای علم، حتی درک بسیاری از متون تخصصی برای مترجمین غیرتخصصی امری محال قلمداد می گردد.

ترجمه انگلیسی به فارسی مهندسی عمران

ترجمه انگلیسی به فارسی بیشترین سفارش را در بین خدمات ترجمه دارد. اکثر کتب و مراجع علمی و مقالات معتبر رشته مهندسی عمران به زبان انگلیسی منتشر می شوند. البته کتب معتبری به سایر زبان ها از جمله عربی، روسی و فرانسوی نیز منتشر می شوند اما تعداد آن ها نسبت به کتب انگلیسی کمتر است. در صورتی که مایل باشید می توانید سفارش ترجمه تخصصی انگلیسی به فارسی مهندسی عمران را برای ترجمه تخصصی ایرانیان ارسال نمایید تا ترجمه شما با کمترین هزینه و بهترین کیفیت انجام گردد.

ترجمه مقاله isi در رشته مهندسی عمران

ترجمه فارسی به انگلیسی مهندسی عمران

مقالات معتبر در کشور ما به منزله پیشینه و اعتبار پژوهشی محققین می باشد و از این رو محققان بسیاری نتایج و ماحصل پژوهش های خود را در نشریات معتبری مانند isi ، JCR و اسکوپوس ارائه می دهند.. تمامی ژورنال های معتبر در صورتی مقاله شما را می پذیرند که متن بسیار روان و ترجمه مناسبی داشته باشد. در صورتی که مقاله شما سطح علمی بالایی داشته باشد ولی از نظر ترجمه جایگاه مناسبی نداشته باشد قبل از داوری توسط سردبیر ژورنال ریجکت خواهد شد.لذا اهمیت ترجمه فارسی به انگلیسی مهندسی عمران کمتر از محتوای مقاله نبوده و بایستی ترجمه مقاله شما بسیار با کیفیت انجام گیرد. تیم ترجمه تخصصی ایرانیان با مترجمان تخصصی مجرب کلیه سفارشات شما را با بهترین کیفیت و قیمت رقابتی انجام می دهد.

ویراش نیتیو مقاله مهندسی عمران

اگر شما مقاله خود را شخصا ترجمه نموده اید، پیشنهاد ما ویرایش تخصصی مقاله شما توسط ویراستاران نیتیو است. ویرایش نیتیو مقاله توسط کسانی انجام می شود که زبان مقصد مقاله شما زبان مادری آن ها بوده و در کشورهای همزبان با آن ها زندگی میکنند. بدون شک این نوع ویرایش بدون هیچ گونه اشکالات نگارشی، دستوری و… بوده و کاملا روان می باشد. با اوجه به اینکه پرداخت حق الزحمه مترجمین نیتیو به صورت ارزی انجام میگیرد ، لذا هزینه این نوع ویرایش به نسبت بالا است. ترجمه تخصصی ایرانیان به دلیل کاهش هزینه ها، به موازات ویرایش نیتیو مقالات مهندسی عمران اقدام به ویرایش دستوری و نگارشی مقالات نموده است. این ویرایش توسط دانشجویان خارجی در حال تحصیل در ایران و مترجمین ایرانی انجام شده و هزینه ای بسیار مناسب دارید. شما می توانید هر یک از ویرایش ها را جهت ویرایش تخصصی مقاله مهندسی عمران انتخاب فرمایید.

در صورتی که شما دانشجو یا پژوهشگر مهندسی عمران هستید و نیاز به ترجمه تخصصی مهندسی عمران دارید می توانید سفارش خود را در ترجمه تخصصی ایرانیان ثبت نمایید. لازم به ذکر است کلیه خدمات ترجمه تخصصی در مجموعه ترجمه تخصصی ایرانیان توسط دانشجویان و فارغ التحصیلان مقاطع تحصیلات تکمیلی مسلط بر زبان های خارجی با کمترین هزینه و با کیفیتی کاملا تضمینی انجام میگیرد.

قیمت ترجمه متن تخصصی مهندسی عمران

خدمات ترجمه تخصصی در مجموعه ترجمه تخصصی ایرانیان دارای دو ویژگی اساسی است:

  1. از آنجا که متن شما توسط فردی هم رشته و هم گرایش با شما انجام میگیرد، کیفیت ترجمه شما تضمینی است. به طور مثال اگر شما متنی در زمینه دینامیک خاک (مثلا مباحث روانگرایی) داشته باشید، برای مترجمی ارسال می گردد که در رشته مهندسی عمران و در گرایش ژئوتکنیک در مقطع دکتری یا کارشناسی ارشد تحصیل کرده باشد تا مسلط به مجموعه لغات تخصصی باشد.
  2. قیمت ترجمه تخصصی عمران در کارگروه تخصصی مهندسی عمران نسبت به سایر موسسات ترجمه کمترین مقدار را داراست. شما برای ترجمه تخصصی عمران در وبسایت ترجمه تخصصی ایرانیان کمترین هزینه را می پردازید. قیمت ترجمه متون تخصصی مهندسی عمران در ترجمه تخصصی ایرانیان حتی از قیمت دریافتی برای ترجمه عمومی سایر موسسات پایین تر است ولی از طرفی متن شما توسط دانشجویان و فارغ التحصیلان مقاطع تحصیلات تکمیلی در رشته شما ترجمه میگردد تا از صحت ترجمه لغات تخصصی اطمینان داشته باشید. تعداد بالای سفارشات روزانه علت پایین بودن قیمت خدمات ترجمه متون تخصصی مهندسی عمران است زیرا تقریبا هر مترجم تخصصی مهندسی عمران در هفته بیش از سه سفارش ترجمه دریافت می نماید.

نحوه محاسبه قیمت ترجمه تخصصی عمران

اگر متنی در هریک از گرایش ها و زمینه های مهندسی عمران دارید که میخواهید ترجمه شود باید عرض کنیم قیمت ترجمه تخصصی مهندسی عمران تابع عواملی است که در این قسمت به آنها اشاره میشود:

نرخ ترجمه تخصصی عمران وابسته به زبان متن است

همانطور که قبلا عنوان شد ترجمه فارسی به انگلیسی نیاز به تخصص بیشتری داشته و علاوه بر آن بایستی به صورت خیلی دقیق تری مورد ترجمه قرار گیرد. بنابراین ترجمه فارسی به انگلیسی مهندسی عمران هزینه ای بیش از ترجمه انگلیسی به فارسی متون تخصصی در رشته مهندسی عمران دارد ولی باید این مسئله را مد نظر داشته باشید که هزینه ترجمه تخصصی در کارگروه تخصصی مهندسی عمران نسبت به کلیه موسسات ترجمه کمترین هزینه است و به همین دلیل شما برای ترجمه فارسی به انگلیسی هزینه ای در حدود هزینه دریافتی سایر موسسات ترجمه برای ترجمه انگلیسی به فارسی خواهید پرداخت.

 

نرخ ترجمه متون عمران وابسته به تعداد کلمات است

نرخ ترجمه تخصصی عمران در ترجمه تخصصی ایرانیان وابسته به تعداد کلمات متن شماست. معمولا تعداد صفحات بسیار وابسته به فونت و حاشیه متن شماست و نمی تواند معیار مناسبی باشد به همین دلیل تعداد کلمات معیار اصلی برای محاسبه قیمت متون تخصصی مهندسی عمران است.

با افزایش تعداد کلمات، هزینه دریافتی برای ترجمه تخصصی عمران به ازای هر کلمه کاهش می یابد. به طور مثال اگرشما کتابی با تعداد ۲۰۰ صفحه را بخواهید به صورت یکباره ترجمه کنید هزینه ای در حدود ۶۰% هزینه اصلی را پرداخت خواهید کرد و مابقی تخفیفی است که ترجمه تخصصی ایرانیان بابت حجم بالای سفارش به شما اهدا میکند.

قیمت ترجمه متون تخصصی مهندسی عمران وابسته به سرعت ترجمه است:

متون تخصصی مهندسی عمران بر اساس زبان مبدا و مقصد، هزینه ترجمه متفاوتی خواهند داشت. علت این امر زمانبر بودن برخی از ترجمه ها در مقابل سایر ترجمه ها است.
قیمت ترجمه متن تخصصی مهندسی عمران بر اساس زمان لازم برای ترجمه در سه پلان متفاوت (فوری، نیمه فوری و غیرفوری) ارائه می گردد. لازم به ذکر است کیفیت ترجمه در هر سه پلان یکسان است ولی زمانی که کار به شما تحویل می گردد متفاوت است. در صورتی که از نظر زمانی، محدودیتی ندارید، ترجمه غیر فوری را انتخاب کنید تا هزینه کمتری بپردازید.

قیمت ترجمه متن تخصصی مهندسی عمران

خدمات ترجمه تخصصی در مجموعه ترجمه تخصصی ایرانیان دارای دو ویژگی اساسی است:

  1. از آنجا که متن شما توسط فردی هم رشته و هم گرایش با شما انجام میگیرد، کیفیت ترجمه شما تضمینی است. به طور مثال اگر شما متنی در زمینه دینامیک خاک (مثلا مباحث روانگرایی) داشته باشید، برای مترجمی ارسال می گردد که در رشته مهندسی عمران و در گرایش ژئوتکنیک در مقطع دکتری یا کارشناسی ارشد تحصیل کرده باشد تا مسلط به مجموعه لغات تخصصی باشد.
  2. قیمت ترجمه تخصصی عمران در کارگروه تخصصی مهندسی عمران نسبت به سایر موسسات ترجمه کمترین مقدار را داراست. شما برای ترجمه تخصصی مهندسی عمران در وبسایت ترجمه تخصصی ایرانیان کمترین هزینه را می پردازید. قیمت ترجمه متون تخصصی مهندسی مکانیک در ترجمه تخصصی ایرانیان حتی از قیمت دریافتی برای ترجمه عمومی سایر موسسات پایین تر است ولی از طرفی متن شما توسط دانشجویان و فارغ التحصیلان مقاطع تحصیلات تکمیلی در رشته شما ترجمه میگردد تا از صحت ترجمه لغات تخصصی اطمینان داشته باشید. تعداد بالای سفارشات روزانه علت پایین بودن قیمت خدمات ترجمه متون تخصصی مهندسی عمران است زیرا تقریبا هر مترجم تخصصی مهندسی عمران در هفته بیش از سه سفارش ترجمه دریافت می نماید.

نحوه محاسبه قیمت ترجمه تخصصی عمران

اگر متنی در هریک از گرایش ها و زمینه های مهندسی عمران دارید که میخواهید ترجمه شود باید عرض کنیم قیمت ترجمه تخصصی مهندسی عمران تابع عواملی است که در این قسمت به آنها اشاره میشود:

نرخ ترجمه تخصصی عمران وابسته به زبان متن است

نرخ ترجمه متون عمران وابسته به تعداد کلمات است

قیمت ترجمه متون تخصصی مهندسی عمران وابسته به سرعت ترجمه است:

متون تخصصی مهندسی عمران بر اساس زبان مبدا و مقصد، هزینه ترجمه متفاوتی خواهند داشت. علت این امر زمانبر بودن برخی از ترجمه ها در مقابل سایر ترجمه ها است.
قیمت ترجمه متن تخصصی مهندسی عمران بر اساس زمان لازم برای ترجمه در سه پلان متفاوت (فوری، نیمه فوری و غیرفوری) ارائه می گردد. لازم به ذکر است کیفیت ترجمه در هر سه پلان یکسان است ولی زمانی که کار به شما تحویل می گردد متفاوت است. در صورتی که از نظر زمانی، محدودیتی ندارید، ترجمه غیر فوری را انتخاب کنید تا هزینه کمتری بپردازید.

نحوه محاسبه هزینه ترجمه متون تخصصی مهندسی عمران

برای تخمین هزینه ترجمه متن خود کافی است، تعداد کلمات متن خود را در ماشین حساب زیر وارد کنید تا قیمت و زمان لازم برای متن تخصصی شما در مهندسی عمران به صورت دقیق مشخص شود. برای محاسبه تعداد کلمات متن خود می توانید از نرم افزار word کمک بگیرید.
در صورتی که تعداد کلمات متن خود را نمی دانید، میتوانید از طریق قسمت ثبت سفارش متن خود را ارسال کنید تا پس از چند دقیقه هزینه و زمان دقیق ترجمه توسط ایمیل و پیام کوتاه برای شما ارسال گردد.

نحوه محاسبه هزینه ترجمه متون تخصصی مهندسی عمران

برای تخمین هزینه ترجمه متن خود کافی است، تعداد کلمات متن خود را در قسمت برآورد هزینه ترجمه وارد کنید تا قیمت و زمان لازم برای متن تخصصی شما در مهندسی عمران به صورت دقیق مشخص شود. برای محاسبه تعداد کلمات متن خود می توانید از نرم افزار word کمک بگیرید.
در صورتی که تعداد کلمات متن خود را نمی دانید، میتوانید از طریق قسمت ثبت سفارش متن خود را ارسال کنید تا پس از چند دقیقه هزینه و زمان دقیق ترجمه توسط ایمیل و پیام کوتاه برای شما ارسال گردد.
برای ثبت سفارش ترجمه متن تخصصی مهندسی عمران اینجا را کلیک کنید

[ratings]

درباره ترجمه تخصصی ایرانیان

ترجمه تخصصی ایرانیان، تنها یک موسسه ترجمه عادی نیست؛ بلکه تیمی مجرب از بهترین مترجمان از بهترین دانشگاه های ایران در رشته های تخصصی و عمومی می باشد همچنین این تیم دارای یک شبکه گسترده از مترجمان بومی از کشورهای زبان مقصد می باشد که در این شبکه گسترده، تمامی مترجمان آزموده شده؛ سپس به کار گرفته می شوند. بهترین بودن تنها یک جمله نیست بلکه در مرحله عمل نیز اثبات شده است.

دیدگاه بگذارید

Be the First to Comment!

Notify of
avatar
wpDiscuz